Advice/Guidance Wanted: Rayman 2 (Dreamcast) Fan-translation Project

Discuss tools to aid in the modification and running of Rayman games.

Moderator: Modding and utilities team

Forum rules
Please keep the forum rules and guidelines in mind when creating or replying to a topic.
Post Reply
Haruka
Ly
Posts: 26806
Joined: Sun Aug 10, 2008 9:19 pm
Contact:
Tings: 200405

Advice/Guidance Wanted: Rayman 2 (Dreamcast) Fan-translation Project

Post by Haruka »

Greetings, everyone!

So, I recently discovered that a Brazilian community has created a language patch for the Sega Dreamcast version of Rayman 2, which means that it's possible to translate this game's version in other languages. However, I can't seem to find a way to contact them to understand how was their whole process.

I would like to give a shot in creating an European Portuguese translation considering that I had done this for the PC version (which saves me time in most of the script lines that have to be translated, having to give more attention to the Dreamcast menu and the Globox Village related lines); and because SEGA had a very strong presence in Portugal during the 90s, there's a lot of fans and collectors of the brand.

I need technical advice because right now I have an issue: research tells me that most of the translation work I have to do is graphic, because the game's lines are actually "hidden" in texture files. I believe that they're in the FIX.TEX file, but I don't know how to extract this in order to see if it's exactly what I need to give the next steps.

Any help with suggestions and tips is appreciated!
Post Reply