J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Je fais ceci parce que je m'ennuie, et que c'est plus actif de ce côté. Je SUIS HEUREUX J'ai trouvé CECI ! J'emploie http://www.babelfish.altavista.com/tr pour traduire ceci.... Ainsi, si je dis quelque chose des thats non droits, son le défaut du traducteur. Ainsi, comment allez-vous les gars ?
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Lol !!!
I'm fine !
Thank you, i'm very happy !
[Le traducteur est un outil qui ne marche pas bien en fonction du contexte...]
|[Alors en effet votre message est "non droit", mais nous en comprenons à priori l'essentiel !]
Plus actif, ça dépend du point de vue...
I'm fine !
Thank you, i'm very happy !
[Le traducteur est un outil qui ne marche pas bien en fonction du contexte...]
|[Alors en effet votre message est "non droit", mais nous en comprenons à priori l'essentiel !]
Plus actif, ça dépend du point de vue...
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Que voulez-vous dire le point de vue ? Bien, je ferai les la plupart je bidon pour rester actif, et son pas dans le côté anglais. Ceci me rend TRÈS HEUREUX ! Oui, je vais vous demander que si je dis quelque chose mal, négligez-svp la si elle vous offense. Ceci va à chaque corps ici.... Bien, je dois aller, vois le ya.
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Je ne comprends pas grand-chose au message, mais je suppose que ce n'est pas de votre faute.
[I don't understand much, but...]
[You must quit ?? If yes, bye bye]
Hum, point de vue, ça dépend de qui regarde...
Le forum français n'est pas très actif...
[I don't understand much, but...]
[You must quit ?? If yes, bye bye]
Hum, point de vue, ça dépend de qui regarde...
Le forum français n'est pas très actif...
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Son traducteur n'est pas très bon mais ce n’est pas faute d'avoir essayé.
[Your translator is not very good but I understand your post
And I’m not very good in English, sorry]
[Your translator is not very good but I understand your post
And I’m not very good in English, sorry]
-
providentia

- Posts: 1488
- Joined: Sat Dec 04, 2004 9:39 pm
- Tings: 24118
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Ce qui serait marrant, ça serait d'essayer de reconstituer le message de base en anglais... Il apparaît dès lors que le traducteur est imperméable aux "hickphonics", ainsi qu'aux fautes de syntaxe...
Ce qui donnerait pour le premier message :
So if I say something that's not right, it's translator's fault... So, how are you, guys ?
C'est assez drôle de voir que le traducteur retranscrit fidèlement les erreurs de langage... Y a encore du progrès à faire...
Ce qui donnerait pour le premier message :
So if I say something that's not right, it's translator's fault... So, how are you, guys ?
Alors à la base ça devait être quelque chose du style : This is for everybody here. Well I must go, see you (ya).neo wrote:Ceci va à chaque corps ici.... Bien, je dois aller, vois le ya.
C'est assez drôle de voir que le traducteur retranscrit fidèlement les erreurs de langage... Y a encore du progrès à faire...
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Mais thats ça n'existe pas ?
Enfin j'ai remarqué que les traducteurs ont des règles qui dans certains contextes ne conviennent pas !
Il faut des millions de règles pour un traducteur, non ?
En tout cas je trouve son initiative sympathique !

Enfin j'ai remarqué que les traducteurs ont des règles qui dans certains contextes ne conviennent pas !
Il faut des millions de règles pour un traducteur, non ?
En tout cas je trouve son initiative sympathique !
-
Miss_Ceres

- Posts: 9311
- Joined: Mon Sep 01, 2003 6:46 pm
- Location: Sur le dos des boulets
- Contact:
- Tings: 143945
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Il a dû zapper l'apostrophe de that's ?
Je suis contente de te voir chez nous neo, j'espère que tu n'auras pas de problèmes pour comprendre ce que nous disons. Je propose que tout le monde fasse un effort pour écrire avec des mots simples, pour que ce soit moins difficile pour lui.
Je suis contente de te voir chez nous neo, j'espère que tu n'auras pas de problèmes pour comprendre ce que nous disons. Je propose que tout le monde fasse un effort pour écrire avec des mots simples, pour que ce soit moins difficile pour lui.
-
Hunchman801

- Posts: 87634
- Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
- Location: Paris, France
- Contact:
- Tings: 640282
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Je pense qu'il ferait mieux de parler en Anglais et nous traduirions...
I think he'd better speak English and we'd translate...
I think he'd better speak English and we'd translate...
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Ouahh !!
Du conditionnel en anglais, c'est ça ?
Magnifique !
Je le comprends, le forum anglais a l'air assez peu actif...
Le mieux, ce serait qu'il parle en anglais, que quelqu'un parlant bien l'anglais traduise (hum hum, ^) et que nous répondions en français mais qu'on soit traduits par la personne parlant bien anglais, non ?
Enfin ce serait plus simple.
Ce n'est pas de ma faute si je ne parle pas bien anglais, je ne peux pas faire ce travail !

Du conditionnel en anglais, c'est ça ?
Magnifique !
Je le comprends, le forum anglais a l'air assez peu actif...
Le mieux, ce serait qu'il parle en anglais, que quelqu'un parlant bien l'anglais traduise (hum hum, ^) et que nous répondions en français mais qu'on soit traduits par la personne parlant bien anglais, non ?
Enfin ce serait plus simple.
Ce n'est pas de ma faute si je ne parle pas bien anglais, je ne peux pas faire ce travail !
-
Miss_Ceres

- Posts: 9311
- Joined: Mon Sep 01, 2003 6:46 pm
- Location: Sur le dos des boulets
- Contact:
- Tings: 143945
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Cette année j'ai eu les meilleurs notes de ma classe en anglais, mais ça ne veut pas dire que je suis la meilleure ^^.
I've got the best marks until now, but it doesn't mean that I'm the best in English ^^
I've got the best marks until now, but it doesn't mean that I'm the best in English ^^
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Très bien, miss_ceres_online sera notre traductrice
!
-
Miss_Ceres

- Posts: 9311
- Joined: Mon Sep 01, 2003 6:46 pm
- Location: Sur le dos des boulets
- Contact:
- Tings: 143945
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Non je n'ai pas dit ça
. Hunch est meilleur que moi en anglais, il est quasiment bilingue. Moi je le parle à peu près, mais je ne suis pas aussi forte que lui ^^. D'ailleurs provi est aussi bilingue...
I didn't want to mean that
. Hunch is speaks English better than me, by the way he is nearly bilingual. I speak English quite correctly (well, it depends of my mood
) but he is reaaly bettre than me ^^. Besides, Provi is bilingual too...
I didn't want to mean that
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Provi parle le croate, pas l'anglais
! Le problème c'est que Hunch ne peut pas venir souvent... Alors que toi 
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Je vous laisse vous débrouiller, de toute façon je sais que ça ne peut-être moi !
Hunch parle bien anglais, assurément sinon je ne vois pas comment il aurait pu être nommé modérateur d'une partie anglaise sur un certain forum... et partie française aussi... évidemment !
-
Miss_Ceres

- Posts: 9311
- Joined: Mon Sep 01, 2003 6:46 pm
- Location: Sur le dos des boulets
- Contact:
- Tings: 143945
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Providentia parle aussi anglais
. Ce n'est pas pour rien qu'elle est modératrice anglophone, comme moi
. Mais mon cas est différent, j'ai été nommé modo anglophone pour lutter contre le spam, pas pour mes dons... ^^
Providentia speaks English too
. That's why she is moderates English boards, as I do. But I've moderated English boards to fight against spam, not for my talent in English ^^
Providentia speaks English too
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Moi aussi, I have not a very good English but Hunch is the bester of this forum for speak English 
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Mdr, mais il faudrait savoir celui ou celle qui a le plus de boulot, comme ça on saura à qui demander !
-
Miss_Ceres

- Posts: 9311
- Joined: Mon Sep 01, 2003 6:46 pm
- Location: Sur le dos des boulets
- Contact:
- Tings: 143945
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
J'ai beaucoup de travail, aussi je ne pense pas pouvoir assurer ça
quoique ça ne prend pas énormément de temps.
I have a lot of work, so I won't be able to translate all the time. In fact, it wouldn't be so long, so I may manage to translate...
I have a lot of work, so I won't be able to translate all the time. In fact, it wouldn't be so long, so I may manage to translate...
Re: J'utilise un traducteur pour vous parler, les gars...
Je ne suis pas sûr que ce soit juste mais bon j'ai simplifié et traduis le texte de Supmachin (I have translate the post of supmachin) :
But it would be necessary to know which has the most work, as that one will know with whom to ask !
But it would be necessary to know which has the most work, as that one will know with whom to ask !


