Page 53 of 60
Re: Rayman 1
Posted: Wed Jul 05, 2017 4:30 pm
by Harpic fraîcheur
J'avais vu
la vidéo de GOT4N sur le prototype, c'est vraiment cool comme découverte ! Ambidextroid, un type des forums anglais, a trouvé une skin différente de Rayman (ou alors c'était la skin de base du deuxième joueur,
une image du wiki montre clairement qu'il devait y avoir du multi dans le jeu) :
viewtopic.php?p=1221566#p1221566
Par contre c'est plutôt dommage qu'il n'y aie pas de musique et de bruitages dans le niveau, j'aurais bien aimé voir à quoi la musique du jeu aurait pu ressembler.
J'espère qu'on en apprendra encore un peu plus, en tout cas.

Re: Rayman 1
Posted: Wed Jul 05, 2017 6:27 pm
by PluMGMK
D'après Droolie c'est pas un skin, c'est juste qu'il a mis la palette pour la tête sur le torse.
Ça m'étonnerait franchement si la musique avait même été composée quand ils ont fait ce prototype.
Re: Rayman 1
Posted: Wed Jul 05, 2017 6:29 pm
by Harpic fraîcheur
Ça m'étonnerait aussi, mais qui sait ce qu'on pourrait trouver à l'intérieur des fichiers du jeu ?
PluMGMK wrote:D'après Droolie c'est pas une skin, c'est juste qu'il a mis la palette pour la tête sur le torse.
Ah, ça me semble plutôt plausible vu la gueule du torse de Rayman.

Re: Rayman 1
Posted: Wed Jul 05, 2017 6:33 pm
by LoveMetal
On peut aussi bien dire un que une skin.
Sinon ouaip, belle trouvaille.
Re: Rayman 1
Posted: Wed Jul 05, 2017 6:37 pm
by Harpic fraîcheur
En considérant que la traduction du mot est "peau", cela me semblerait plus logique de mettre ça au féminin quand on l'utilise en français.

Re: Rayman 1
Posted: Wed Jul 05, 2017 8:40 pm
by PluMGMK
Peut-être que ça pourrait se traduire « un costume » aussi ?
Re: Rayman 1
Posted: Wed Jul 05, 2017 8:48 pm
by Harpic fraîcheur
C'est pas faux, ça dépend un peu de la façon dont on l'utilise en fait !
Re: Rayman 1
Posted: Thu Jul 06, 2017 8:02 am
by Toxine
Très bonne découverte ! Malheureusement, je ne suis pas chez moi, donc, je ne pourrai pas voir le prototype ou l'essayer. Par contre ça serait sympa de dire par quel moyen la ROM a été distribuée, par Michou Ancel, lui-même ?
Re: Rayman 1
Posted: Thu Jul 06, 2017 10:06 am
by PluMGMK
Ne faut que regarder le portail pour voir tous ces détails, en fait.

Re: Rayman 1
Posted: Tue Jul 11, 2017 9:37 am
by Hunchman801
LoveMetal wrote:On peut aussi bien dire un que une skin.
Harpic fraîcheur wrote:En considérant que la traduction du mot est "peau", cela me semblerait plus logique de mettre ça au féminin quand on l'utilise en français.

PluMGMK wrote:Peut-être que ça pourrait se traduire « un costume » aussi ?
Re: Rayman 1
Posted: Tue Jul 11, 2017 1:16 pm
by incognito
Faut pas compter sur Lovax pour parler François de toute façon, suffit de voir ses rauses quand y mange des cautes de porc.
Re: Rayman 1
Posted: Tue Jul 11, 2017 2:58 pm
by LoveMetal
Dis donc le malgache, n'oublie pas qui sont ceux qui ont pacifié ton île et qui y ont apporté cette langue.

Re: Rayman 1
Posted: Tue Jul 11, 2017 3:16 pm
by incognito
Et n'oublie pas que mes aieux sont de ceux qui l'ont pacifiée, le Turque.
Et d'ailleurs de quoi on parle, je suis en Russie aux dernières nouvelles Monsieur Şampiyon.

Re: Rayman 1
Posted: Tue Jul 11, 2017 4:45 pm
by LoveMetal
Même expatrié, un malgache reste un malgache.
Re: Rayman 1
Posted: Tue Jul 11, 2017 5:24 pm
by incognito
Pourtant je ne le suis pas pour un sou, je commence à me demander si tu veux pas voir mes papiers...
J'ai l'impression de répondre à Brad.
Re: Rayman 1
Posted: Tue Jul 11, 2017 6:01 pm
by LoveMetal
Tu l'es de faciès tout du moins.

Re: Rayman 1
Posted: Tue Jul 11, 2017 6:06 pm
by incognito
Ça se voit que t'as jamais vu de Malgache...
Re: Rayman 1
Posted: Wed Jul 12, 2017 3:50 am
by Hunchman801
Peut-être qu'inco est asiatique, comme Brad ?
Re: Rayman 1
Posted: Wed Jul 12, 2017 9:14 am
by Toxine
C'est pas Raylex qui aime les asiatiques ?
Re: Rayman 1
Posted: Wed Jul 12, 2017 6:39 pm
by LoveMetal
Il y a en effet nombre de bruits de couloir à ce propos.
