Page 19 of 26
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sun Feb 23, 2014 2:28 pm
by GOT4N
Wait, are you talking about this vid :
http://www.youtube.com/watch?v=sxqma2J_t38 ?
If yes this is me in the vid ^_^ (I'm the kid)
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sun Feb 23, 2014 2:52 pm
by MLII
no, honey, we're talking about the animated series. n w n nice video though!
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sun Feb 23, 2014 2:57 pm
by OCG
lol when I said Rayman TAS, I meant Rayman The Animated Series, not Rayman Tool Assisted Speedrun

Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sun Feb 23, 2014 3:16 pm
by GOT4N
XD
I have my CD which contains English, deustch and french language but choosing english or deustch make crash VLC... Maybe because my disc is about 7yrs old
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sun Feb 23, 2014 4:15 pm
by Hunchman801
Nice video anyway Got4n, it's interesting to listen to the comments.
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sun Feb 23, 2014 5:58 pm
by MisterDark'sFanClub
OldClassicGamer wrote:Did anyone upload Subtitles for Rayman TAS so that one can watch it on French with english Subtitles?
Why not just watch the English version? Is the French one slightly different ?
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sun Feb 23, 2014 6:00 pm
by OCG
I like French voices and I usually like to watch movies/cartoons/anime and play games while listening to original language how it was intended by original creator.
I am still disappointed how in Rayman 3 you cannot set language to French and have English subs like you could in Rayman Revolution. Droolie even tried to modify files but it is just too complex.
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sun Feb 23, 2014 6:07 pm
by MisterDark'sFanClub
OldClassicGamer wrote:I like French voices and I usually like to watch movies/cartoons/anime and play games while listening to original language how it was intended by original creator.
I am still disappointed how in Rayman 3 you cannot set language to French and have English subs like you could in Rayman Revolution. Droolie even tried to modify files but it is just too complex.
Ah, I feel you. I like watching the Super Mario Bros Anime Movie in Japanese better than the English fan dubs. Japanese voices sound neat, and Peach's voice is just too annoying in the fan version.
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Mon Feb 24, 2014 11:44 am
by Adsolution
Master wrote:Seems a little too similar to his Fry voice for me, when did Futurama start?
Pretty much at the exact same time, so he probably tried this voice he found and liked on two different characters simultaneously, and gave the one he had less direction for an accent.
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Tue Feb 25, 2014 9:44 pm
by MisterDark'sFanClub
Honestly, I picture Rayman having that accent in Rayman 1. I'm actually thinking about spelling his dialect out like that in my R1 fanfiction.
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Wed Feb 26, 2014 7:34 am
by GOT4N

I seriously do not see the point of doing a facepalm. He said TAS, that could be easily Tool Assisted Speedrun, uh.
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Wed Feb 26, 2014 12:35 pm
by OCG
But look at the topic's name

Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Wed Feb 26, 2014 12:54 pm
by GOT4N
yeah, but i don't know xD it was French (like the Speedgame) and first letters are TAS
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Wed Feb 26, 2014 5:53 pm
by Master
Meh, I think everything's been cleared up, TAS in this aspect is an abbreviation of "The Animated Series," let's try to talk about that now, seeing as this other conversation isn't really interesting.
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Fri May 16, 2014 9:47 pm
by iHeckler9
ehehehe
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Fri May 16, 2014 11:26 pm
by MLII
god fucking damn you
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sat Jul 05, 2014 4:04 pm
by BIGRAYMANIAC
I have a VHS copy. on the back it says the lacmacnapping instead of just lacmacnapping
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sun Jan 18, 2015 10:05 pm
by Thebananacrafter!
Has anybody wondered why lacmacnapping has no spaces? When ever i see the title it hurts my eyes
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Sun Jan 18, 2015 10:20 pm
by MLII
it's sposed to be one word i guess O:
so it's like kidnapping but w lacmac. which makes no sense bc he was being abused and wanted to leave lmao
it's not lacmac napping. that would just be lacmac asleep for 21 minutes and that's hardly entertaining.
Re: Rayman: The Animated Series
Posted: Mon Jan 19, 2015 10:33 am
by Bradandez
I don't like show. Not based on game material. Bad show, bad show.