Re: Hors-sujet
Posted: Sat Jul 29, 2017 11:51 am
Le mec nous prend pour des tchèques ou quoi ?CHRdutch wrote:Deux baguette š'il vous plaît.
Le mec nous prend pour des tchèques ou quoi ?CHRdutch wrote:Deux baguette š'il vous plaît.
merde anglaisToxine wrote:Sorry, I just speak English, I don't understand your dtupid language...CHRdutch wrote:Deux baguette š'il vous plaît.
Google Trad is evilCHRdutch wrote:merde anglaisToxine wrote:Sorry, I just speak English, I don't understand your dtupid language...CHRdutch wrote:Deux baguette š'il vous plaît.
Je pense que la translitération correcte en français serait plutôt "Chil".PluMGMK wrote:Shil vous plait ? Ça c'est du nouveau…
C'est ne pas de Google Translate, c'est mon français terrible.Toxine wrote:Google Trad is evilCHRdutch wrote:merde anglaisToxine wrote:Sorry, I just speak English, I don't understand your dtupid language...CHRdutch wrote:Deux baguette š'il vous plaît.
Hmm, en irlandais on n'aurait besoin ni d'un caron ni d'une H. « Sil » suffirait…Hunchman801 wrote:Je te pardonne cet anglicisme en raison de tes origines hiverniennes (si on dit comme ça).
La Belgique ne se résume-t-elle pas qu'aux frites ?Toxine wrote:Et mes origines !? On les oublié ou quoi !? Parce que je signale que l'on fait uniquement référence aux frites !
Simple et efficace !PluMGMK wrote:Hmm, en irlandais on n'aurait besoin ni d'un caron ni d'une H. « Sil » suffirait…
Mais si on voulait un S au lieu d'un CH, ça devrait être « suil » ou quelque chose laid comme ça…Hunchman801 wrote:Simple et efficace !PluMGMK wrote:Hmm, en irlandais on n'aurait besoin ni d'un caron ni d'une H. « Sil » suffirait…