Page 35 of 58
Re: German topic
Posted: Tue Mar 11, 2014 9:55 pm
by Sny
komische smyleys?
<(^.^<) ^(^.^)^ (>^.^)>
haaaa- chaaaa- chaaaa~
danke du auch :3
jute nacht^^
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 12:48 am
by Bambooz
Hunchman801 wrote:Aber, wir brauchen mehr Beitragszahler.

lol.. why on earth does google (I assume that's what you were using) translate "contributor" into "Beitragszahler" (as in the financial meaning.. a donator or something)
I'd contribute a lot more if I knew the back stories, but as I'm not a massive Rayman-nut, all that's left for me is fixing up what's already there. And that seems to be kind of pointless, as most of the German articles are such a mess¹ that they would need to be rewritten from scratch to bring them up to anything worth being called a standard.. which leads me right back to the first part of this sentece
And translating the English wiki entries without personal knowledge of the games/characters/etc. probably won't end well (like trying to put something in different wording during translation while retaining the same meaning without knowing what the heck you're actually talking about)
Sny wrote:heute war mein erster schultag seid der weisheitszahn-OP
Sny wrote:und zu den zähnen... gerade behandeln mich alle so, als hätte ich nur noch einen tag zu leben, aber abgesehen von [...] zahnschmerzen und weiterer verzicht auf kartoffeln gehts scho :3
Du machst mir ja mut

Ich war letztens beim Zahnarzt um meine allererste Röntgenaufnahme meiner Zähne zu besprechen. Dabei hat sich dann rausgestellt das ich beidseitig "Troll-Weisheitszähne" hab.. you know.. like this:
Es steht (irgendwann) eine OP unter Vollnarkose an..
---
¹ =
formatting, content order (like having the introductory story after a list of powers.. dafuq
), grammar, absurdly long comma-seperated mega-sentences, stopgap sentences which don't really say much of anything or are just repeating something mentioned elsewhere in different wording, mistranslations and bad/weird sounding German in general (which probably sounds just as bad to me as my learning-by-doing-English sounds to you
lol).
I know most of the German part of the Ray-Wiki is machine-translated, but heck.. Some of the articles I've flipped through were just embarrassing, while others sounded perfect at first (to the point where I questioned if it was machine translated or not.. I couldn't tell anymore) and then went downhill pretty quick, probably like the motivation of the author..
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 10:57 am
by EvelynCh^^
@Bambooz: Ich halte dein Händchen bei deiner OP, wenn du meines hältst falls meine Mandeln entfernt werden müssen :S...

Guten Morgen an alle die das lesen xD...
Ich hasse es nicht zur Schule gehen zu dürfen >.>....Na dann... werd ich einfach mal ein paar RayWiki-Artikel korregieren
RayWiki wrote:Promotion
UbiSoft gefördert Rayman 2 mit vielen Spielsachen und sogar eine Karikatur. Es gab Yoyos, Handy abdeckt, ein PlayStation 2-Remote, eine Version des Spiels mit einer Figur, und Happy Meal Spielzeug.
lol wat? xD... Und das ist nochnichteinmal das schlimmste was ich bisher gelesen hab

Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 3:52 pm
by Sny
1. ich wünschte, ich wöre an diesem rayman-fandom-zeitpunkt da gewesen, um mir alle artikel zu holen Q.Q
2. ich drück dir die daumen, bambooz :3
aber ich muss sagen, die narkose war eigentlich echt angenehm

Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 5:55 pm
by EvelynCh^^
@Sny: Oh ja *-* Ich wünsche mir das auch so sehr... :3... man kann einige dieser Artikel auf ebay finden

...aber meistens für so total überteuerte Preise oder einfach als eine Auktion statt zum Sofort Preis..und dann ist die Chance total niedrig etwas davon zu ergattern :/
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 7:24 pm
by Sny
und ich kann aus welchen gründen auch immer auf den französischen ebay-seiten nichts kaufen...sonst hätte eine rayman-origins sammlerverpackung mir gehört Q.Q
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 7:40 pm
by Hunchman801
Bambooz wrote:
lol.. why on earth does google (I assume that's what you were using) translate "contributor" into "Beitragszahler" (as in the financial meaning.. a donator or something)
Didn't use a translator, MediaWiki uses “Beiträge” for “contributions” so I thought “Beitragszahler” was fitting. Just me and my broken German.
Aber ich denke, dass es ist noch möglich, die Wiki helfen ohne viel Wissen über Rayman. Man kann korrigieren, oder kleinen Artikel über Charactere und Levels schreiben.

Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 8:11 pm
by EvelynCh^^
@Sny: Heißt du im realen Leben "Sandra" ? O.o...und dein Nachname Beginnt mit "N"? ... xD
Ich habe nähmlich aus spaß bei meiner App "DrawSomething" nach Namen gesucht die ich kenne..also hab ich auch nach "Sny" geguckt..und dann wurde mir eine "Sandra N." vorgeschlagen xD...
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 8:24 pm
by Sny
nope, meinen namen kann man nicht erraten, da der so selten ist, dass ich die einzige mit dem namen an...
-meinem kindergarten
-meinem hort
-meiner gesamten grundschule
-dem gesamten schulhaus, wo sowohl eine realschule als auch ein gymnasium war
- meiner jetzigen schule
- einem anderen forum
-und wahrscheinlich diesem auch hier
bin XD
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 8:35 pm
by Snagglebee
Lass mich raten, Emilia oder so ähnlich xD?
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 8:40 pm
by Sny
nope

ich kann einen tipp geben....auf den ich überhaupt nicht stolz bin ._.
man braucht nur zwei buchstaben auszutauschen, damit das wort......p*nis rauskommt -.-
hab ich schonmal erwähnt, dass ich meinen namen hasse? Q.Q
darum ja der spitzname XD
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 8:53 pm
by EvelynCh^^
mein name ist auch super selten xD... Evelyn...Ich bin auch die einzige überhaupt die ich kenne mit meinen namen.... aber vom Nachnamen her... da gab es schonmal meine anderen geschwister auf meiner schule xD... zumindestens einer meiner großen schwestern..mit der war ich auch gleichzeitig auf der schule für 3 jahre xD... aber ich bin immernoch die einzige Evelyn hier überhaupt xP...
heißt du etwas Dinis?

...
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 8:58 pm
by Sny
dinis...hört sich auch immernoch besser als PELIN an

Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 9:00 pm
by EvelynCh^^
Also ist dein name Pelin? :O...
oh man klingt das seltsam :O... also jetzt nicht böse gemeint ...ist das ein ausländischer name?

klingt i-wie aber auch so wie so ne elbe oder so ^^..mit viel fantasie :O
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 9:04 pm
by Sny
jup, ein türkischer name

aber es gibt rein gar nichts, was ich an diesem namen mag ö.ö
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 9:06 pm
by EvelynCh^^
wieso nicht? Ö_Ö...nur weil vielleicht ein paar vollpfosten herausgefunden haben das wenn man zwei buchstabend ändert das es p***s ergibt? :O
lass dich doch nciht fertig machen ... vielleicht haben die vollpfosten ja auch lustige namen? :]
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 9:09 pm
by Sny
nein, ich habe diesen namen schon immer gehasst ö.ö
der hört sich einfach so... AFFIG an >.<
ich würde viel lieber Tabitha oder Tallulah oder Cynthia heißen :l
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 9:14 pm
by EvelynCh^^
hmm.... und ich würde lieber Eve...oder Lynn heißen... aber naja xD..ich kann das ja zumindestens zu meinen spitznamen iwie machen ...
aber du...hmmm... vielleicht fällt uns ja auch ein ganz fresher spitzname für dich ein

.. wie wäre es mit fresh-P! B-) ?

..oder hmm.... Sny-the-checker B-)
...oder warte warte :O... jetzt hab ich DEN perfekten spitznamen

pass auf O.O... wie wäre es wenn wir dich...Sny...nennen? B-) ..Ja ich weiß ^^... brauchst mir nicht zu danken :DD...ich bin halt manchmal voll das brain hier ^^

:3
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 9:19 pm
by Sny
Sny? also ich muss sagen...wow... wie exotisch das klingt :O
aber es kommt mir irgendwie so vor, als wäre der name ein resultat eines rechtschreibfehlers, wo jemand anstatt "sry" "Sny" geschrieben hat ö.ö
aber ja, da haste echt einen klasse einfall

ich danke dir XD
Re: German topic
Posted: Wed Mar 12, 2014 9:21 pm
by EvelynCh^^
ich habe doch gesagt du musst mir nicht danken :O... wow :3... was für eine ehre dann doch ein danke zu hören ^^...ich hab dir zu danken
xD lol...tja-ja ^^... wer will sonst noch einen spitznamen hier?

mir fällt immer wat ein
