Page 5 of 12
Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 23, 2019 6:12 am
by Elite Piranha
Ray-Gnarr's name in spanish is
Rayglodita. I couldn't find Champion Ray in the text files of Rayman Legends.
Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 23, 2019 5:52 pm
by 12RayChienne9
Ok, how about the Sooties' name in Spanish? And the Moppies' name in Spanish? How about Ray-One's name in Spanish?
Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 23, 2019 6:48 pm
by RayCarrot
12RayChienne9 wrote: Sat Nov 23, 2019 5:52 pm
Ok, how about the Sooties' name in Spanish? And the Moppies' name in Spanish? How about Ray-One's name in Spanish?
If you check the
files I shared you can find all names in all languages

Just check the ID next to it and compare between English and Spanish.
As for Champion Ray he is only in later versions of Legends. I can upload the files for those too.
Edit: I uploaded the Switch localization

Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 23, 2019 9:43 pm
by 12RayChienne9
RayCarrot wrote: Sat Nov 23, 2019 6:48 pm
12RayChienne9 wrote: Sat Nov 23, 2019 5:52 pm
Ok, how about the Sooties' name in Spanish? And the Moppies' name in Spanish? How about Ray-One's name in Spanish?
If you check the
files I shared you can find all names in all languages

Just check the ID next to it and compare between English and Spanish.
As for Champion Ray he is only in later versions of Legends. I can upload the files for those too.
Edit: I uploaded the Switch localization
Thank you very much, you have been very kind in helping me.

Re: Names in other languages?
Posted: Sun Nov 24, 2019 5:35 am
by Elite Piranha
RayCarrot wrote: Sat Nov 23, 2019 6:48 pm
Edit: I uploaded the Switch localization
Great! Thanks for saving the day again

.
The text looks a little bit weird but, this is Champion Ray's spanish description:
Ray campeón
Es sin duda uno de los campeones más alucinantes del Claro de los Sueños. Este fiero competidor está siempre listo para un reto. Eso sí, cuidado, ¡no soporta perder!
Re: Names in other languages?
Posted: Sun Nov 24, 2019 10:22 am
by Hunchman801
Elite Piranha wrote: Fri Nov 22, 2019 7:06 pm
Btw, for choosing the name of a character page, which name takes priority, the one that appears in the manual or the one that appears in the game? Razorwife has a spanish name (La Señora Barbaguda) in the Rayma M manual, but in the game (even if the spanish language is chosen) her name was not translated.
I would say Razorwife, as the game normally takes precedence. However, la Señora Barbaguda should also be mentioned as an alternate name (and used as a redirect).
Re: Names in other languages?
Posted: Sun Nov 24, 2019 3:38 pm
by Elite Piranha
Hunchman801 wrote: Sun Nov 24, 2019 10:22 am
Elite Piranha wrote: Fri Nov 22, 2019 7:06 pm
Btw, for choosing the name of a character page, which name takes priority, the one that appears in the manual or the one that appears in the game? Razorwife has a spanish name (La Señora Barbaguda) in the Rayma M manual, but in the game (even if the spanish language is chosen) her name was not translated.
I would say Razorwife, as the game normally takes precedence. However, la Señora Barbaguda should also be mentioned as an alternate name (and used as a redirect).
Ok, thanks for replying!

Re: Names in other languages?
Posted: Sun Nov 24, 2019 7:33 pm
by 12RayChienne9
It seems that the archives with several translations are paying off.
I have already created the Teensy Queen and Ray Plumber articles in the Spanish version of RayWiki:
- Teensy Queen:
https://raymanpc.com/wiki/es/Reyminuta
- Ray Plumber:
https://raymanpc.com/wiki/es/Rayfontanero
Well, in the case of some scrapped original playable characters in the UbiArt games such as Teensoudini, do I have to keep their original names or translate them literally?
Re: Names in other languages?
Posted: Wed Nov 27, 2019 3:48 am
by Hunchman801
Great job!
12RayChienne9 wrote: Sun Nov 24, 2019 7:33 pm
Well, in the case of some scrapped original playable characters in the UbiArt games such as Teensoudini, do I have to keep their original names or translate them literally?
The name “Teensoudini” comes from an unused line of dialogue which is available for all languages supported by the game, so there must be a Spanish version of it. For example, the French name is “Ptizoudini”.
Re: Names in other languages?
Posted: Fri Nov 29, 2019 4:48 am
by Elite Piranha
Btw, could someone share the localization file of Rayman Revolutions? Sometimes it is difficult to find some names in spanish because there are no spanish let's plays/walkthroughs of the game.
Re: Names in other languages?
Posted: Fri Nov 29, 2019 10:44 pm
by 12RayChienne9
Elite Piranha wrote: Fri Nov 29, 2019 4:48 am
Btw, could someone share the localization file of Rayman Revolutions? Sometimes it is difficult to find some names in spanish because there are no spanish let's plays/walkthroughs of the game.
Well, the creator of this website may know their names in Spanish

, and I know some places' names in Spanish in Rayman Revolution such as the Cave of Bad Dreams's name being translated directly to "la Cueva de los Malos Sueños" in the Spanish version of Rayman Revolution, as well the Santuary of Stone and Fire and Beneath the Santuary of Stone and Fire having their names switched and then translated consecutively.
By the way, I've created the Minisaurus Plain article in the Spanish version of RayWiki:
https://raymanpc.com/wiki/es/La_Llanura_Minisaurus
Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 30, 2019 4:13 am
by Elite Piranha
12RayChienne9 wrote: Fri Nov 29, 2019 10:44 pm
Well, the creator of this website may know their names in Spanish

, and I know some places' names in Spanish in Rayman Revolution such as the Cave of Bad Dreams's name being translated directly to "la Cueva de los Malos Sueños" in the Spanish version of Rayman Revolution, as well the Santuary of Stone and Fire and Beneath the Santuary of Stone and Fire having their names switched and then translated consecutively.
By the way, I've created the Minisaurus Plain article in the Spanish version of RayWiki:
https://raymanpc.com/wiki/es/La_Llanura_Minisaurus
Thanks for creating the page, btw, do you know what is the official spanish translation of the "Skull Cave" that is underneath Globox's House?
Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 30, 2019 5:30 am
by Hunchman801
I don’t have the names so we’ll need the localization files here.
I remember I had a hard time finding the name of Skull Cave in Italian as it’s only mentioned once or twice in the game.
Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 30, 2019 6:29 am
by Elite Piranha
Hunchman801 wrote: Sat Nov 30, 2019 5:30 am
I don’t have the names so we’ll need the localization files here.
I remember I had a hard time finding the name of Skull Cave in Italian as it’s only mentioned once or twice in the game.
Ok, in the meantime I'm going to use "Cueva del Cráneo" if I have to mention it in other articles.
Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 30, 2019 9:33 am
by RayCarrot
Here's the Rayman 2 PS2 localization file:
https://drive.google.com/open?id=14EIrh ... 2_LMNchi1U
I haven't looked into the format yet though, so I haven't converted it. It's not encrypted though, so you can view all text in a hex viewer.
Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 30, 2019 3:24 pm
by Elite Piranha
Awesome! Thanks a lot for sharing the file, however it seems that it only contains english texts.
Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 30, 2019 3:59 pm
by RayCarrot
Oops, sorry! I checked with Droolie and it turns out the other languages are stored in a separate file. So here is that one:
https://drive.google.com/open?id=1sYnh3 ... 6FocKam1mW
Re: Names in other languages?
Posted: Sat Nov 30, 2019 5:18 pm
by Elite Piranha
This is a tremendous help, thanks a lot! I checked the file and it seems that I guessed the spanish name right, it is "Cueva del Cráneo" indeed.
Re: Names in other languages?
Posted: Tue Dec 03, 2019 9:34 pm
by 12RayChienne9
I tried to access it, and unfortunately an error comes out.

Re: Names in other languages?
Posted: Wed Dec 04, 2019 7:52 am
by RayCarrot