Page 5 of 12
Re: RaymanBD
Posted: Mon Jan 24, 2005 10:12 pm
by Xenon
What does Rayman BD stand for Hunch?
Re: RaymanBD
Posted: Wed Jan 26, 2005 12:57 pm
by Hunchman801
A BD is a comic in french ^^ (BD = Bande dessinée) and I thought that RaymanComic wouldn't be a nice name...
Re: RaymanBD
Posted: Wed Jan 26, 2005 1:14 pm
by Matyuv
you thought right

Re: RaymanBD
Posted: Wed Jan 26, 2005 1:34 pm
by Hunchman801
And how is RaymanBD?
Re: RaymanBD
Posted: Wed Jan 26, 2005 2:05 pm
by Matyuv
sounds mysterious for not-french-speaking people

Re: RaymanBD
Posted: Wed Jan 26, 2005 2:59 pm
by Hunchman801
Mystery rocks, let's keep it then

Re: RaymanBD
Posted: Wed Jan 26, 2005 4:16 pm
by Xenon
BD, reminds me of something in my German class, hehe.
But yeah, it's better than Rayman Comic.
Re: RaymanBD
Posted: Wed Jan 26, 2005 5:24 pm
by Hunchman801
The only problem with this beautiful name is that I'll have to tell everybody what it means ^^
Re: RaymanBD
Posted: Wed Jan 26, 2005 7:42 pm
by Xenon
Yeah, well, it doesn't matter. So long as it sounds good!

Re: RaymanBD
Posted: Wed Jan 26, 2005 8:47 pm
by th3()ne
These place are nevere gonna be translated are they?

Re: RaymanBD
Posted: Wed Jan 26, 2005 9:11 pm
by Hunchman801
They will, but I don't know when...
Re: RaymanBD
Posted: Sat Feb 05, 2005 9:05 pm
by Hendrax
When I'm not a stinky winky! The two pages are easy to translate, there are no other pages coming then here is what's written.
Rayman & the Razordark Plot
Page One.
In Rayman's world, in front of the Whale Bay wall.
Teensie: Beware! A robo-pirates and antitoons army has landed!
Teensie: Quickly! The alarm!
Page Two.
In Raycity, everything's quite this morning, it seems the news didn't arrive.
Globox: Rayman! (I think you could translate it yourself)
Rayman: Hmm? (The same)
Globox: A robo-pirates and antitoons army has landed in the whale bay and destroyed the wall! They're coming upon us!
Rayman: What??
Globox: I'm not joking, I swear!
Later
Rayman: Get ready for the siege! Strenghten the walls! Take weapons! Build towers! Make cannons! The army will be here this evening!
In Raycity, everybody's working and the town is more than ever alive!
Re: RaymanBD
Posted: Sun Feb 06, 2005 1:23 pm
by Hunchman801
It looks alright. Did you use a translator?
Re: RaymanBD
Posted: Sat Feb 12, 2005 11:23 pm
by The Knocker
I guess he did, and he put it in the good sentence himself

Re: RaymanBD
Posted: Sun Feb 13, 2005 3:29 pm
by Hunchman801
I think he only used it for a few words...
Re: RaymanBD
Posted: Tue Feb 15, 2005 11:23 pm
by The Knocker
Yeah, like you use a dictionary.
Re: RaymanBD
Posted: Sat Feb 19, 2005 12:49 am
by Hunchman801
I think he used an online translator

Re: RaymanBD
Posted: Sat Feb 19, 2005 9:55 am
by The Knocker
That's the other possibility

Re: RaymanBD
Posted: Sat Feb 19, 2005 10:02 am
by Hunchman801
The best way to know it would be to ask him

Hendrax?!?
Re: RaymanBD
Posted: Sat Feb 19, 2005 4:07 pm
by Newray
I think he used a translator, because he forgot many stuff between the () .