Diferencia entre revisiones de «Ayuda:Manual de estilo»

Sin resumen de edición
Hoozang (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 23: Línea 23:
Actualmente, la RayWiki es una wiki con Francés, Inglés, Alemán, Húngaro, Italiano, Polaco y Español, que son versiones de esas mismos idiomas, por lo tanto, cuando se crea un nuevo articulo, por favor usa los nombres apropiados para cada de los lenguajes (por ejemplo, si hablas Frances y deseas crear un articulo acera de los Teensies, busca el nombre frances de los Teensies y le llamas a tu articulo "Ptizêtres" en vez de usar el nombre en Ingles). Si hablas un lenguaje que no esta disponible aqui y deseas por una nueva version de la wiki para cubrir este lenguaje, sientete libre para contactarnos.
Actualmente, la RayWiki es una wiki con Francés, Inglés, Alemán, Húngaro, Italiano, Polaco y Español, que son versiones de esas mismos idiomas, por lo tanto, cuando se crea un nuevo articulo, por favor usa los nombres apropiados para cada de los lenguajes (por ejemplo, si hablas Frances y deseas crear un articulo acera de los Teensies, busca el nombre frances de los Teensies y le llamas a tu articulo "Ptizêtres" en vez de usar el nombre en Ingles). Si hablas un lenguaje que no esta disponible aqui y deseas por una nueva version de la wiki para cubrir este lenguaje, sientete libre para contactarnos.


==Naming an article==
==Dandole nombre a un Articulo==
Las series de "Rayman" son una franquisia Francesa-Europea, por lo tanto preferimos que los articulos de juegos tengan los titulos Europeos de cada juego. Por ejemplo, si deseas llamar un articulo acerca de "Rayman Arena", la version Norte Americana de "Rayman M", deberias usar el nombre "Rayman M", pero redirigir otros titulos internacionales al articulo. (Por ejemplo: Rayman M redirige de Rayman Arena, o al revez). Si no hay un titulo Europeo, entonces uno Norte Americano se usara. El nombre de un articulo deberia corresponder al primer nombre Ingles oficial, por ejemploun articulo sobre los Rabidds deberian ser llamados por su nombre Ingles, en vez de su nombre Frances, 'Lapins Crétins'. Si no hay nombre Ingles, entonces el primer nombre internacional oficial deberia ser usado, ej: el nombre Frances. Si no hay nombre oficial, entonces un nombre que describe el tema puede ser usado hasta que un nombre oficial se ha encontrado. Por ejemplo, los gigantos rojos sin nombres en Bongo Hills pueden ser llamados 'Monstruo Rojo'.|
Las series de "Rayman" son una franquisia Francesa-Europea, por lo tanto preferimos que los articulos de juegos tengan los titulos Europeos de cada juego. Por ejemplo, si deseas llamar un articulo acerca de "Rayman Arena", la version Norte Americana de "Rayman M", deberias usar el nombre "Rayman M", pero redirigir otros titulos internacionales al articulo. (Por ejemplo: Rayman M redirige de Rayman Arena, o al revez). Si no hay un titulo Europeo, entonces uno Norte Americano se usara. El nombre de un articulo deberia corresponder al primer nombre Ingles oficial, por ejemploun articulo sobre los Rabidds deberian ser llamados por su nombre Ingles, en vez de su nombre Frances, 'Lapins Crétins'. Si no hay nombre Ingles, entonces el primer nombre internacional oficial deberia ser usado, ej: el nombre Frances. Si no hay nombre oficial, entonces un nombre que describe el tema puede ser usado hasta que un nombre oficial se ha encontrado. Por ejemplo, los gigantos rojos sin nombres en Bongo Hills pueden ser llamados 'Monstruo Rojo'.


===Articles===
===Articulos===
Articulos tales como 'el' no son incluidos en los titulos a menos que sea un nombre de un nivel.
Articulos tales como 'el' no son incluidos en los titulos a menos que sea un nombre de un nivel.


===Los nombres de los Articulos===
===Los nombres de los Articulos===
Articles titles should be their most commonly used name, and not necessarily the most complete one. For example, Billy West over William Richard West and Rayman 2 over Rayman 2: The Great Escape.
Los nombres de los Articulos deberian usar su nombre mas comunmente usado, y no necesariamente el mas completo . Por ejemplo, Rayman 2 en vez de Rayman 2: The Great Escape.


===Disambiguation===
===Disambiguation===
If you wish to make an article about something that shares the same name as another, then a few words to describe the second name should be used in brackets. For example, an article called 'the Land of the Livid Dead' would be about the ''Rayman 3'' level, but there is also a level that shares in this name in ''Rayman: Hoodlum' Revenge'', so the article about this second level name should be called 'The Land of the Livid Dead (Rayman: Hoodlums' Revenge)'.
Si deseas hacer un articulo acerca de algo que comparte el mismo nombre que otro, entonces unas pocas palabras para describir el segundo nombre deberia ser usado en comillas. Por ejemplo, un articulo llamado 'La Tierra de los Muertos Viventes' acerca del nivel de "Rayman 3", pero tambien hay un nivel que comparte este nombre en "Rayman: Hoodlum's Revenge", asi que el articulo acerca de este segundo nombre de nivel deberia llamarse 'La Tierra de los Muertos Vivientes (Rayman: Hoodlum's Revenge)'.


===Abbreviations===
===Abreviaciones===
Try not to abbreviate titles. For example, 'Rayman (GBC)' should be called 'Rayman (Game Boy Color)' instead.
Trata de no abreviar titulos. Por ejemplo, 'Rayman (GBC)' se deberia llamar 'Rayman (Game Boy Color)' en lugar.


===Special characters===
===Special characters===