« Raymanien » : différence entre les versions

Ajout liens + Nouvelles images
Corrections
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 37 : Ligne 37 :
Les personnages de ces jeux sont pour la plupart tirés de ''[[Rayman 2]]'', et réutilisent le même langage que dans ce jeu, qu'il s'agisse du Raymanien pour les habitants de la [[Croisée des Rêves]] et de leur propre langue pour les [[Robot-Pirate|Robots-Pirates]].
Les personnages de ces jeux sont pour la plupart tirés de ''[[Rayman 2]]'', et réutilisent le même langage que dans ce jeu, qu'il s'agisse du Raymanien pour les habitants de la [[Croisée des Rêves]] et de leur propre langue pour les [[Robot-Pirate|Robots-Pirates]].


Tous s'expriment d'une manière similaire à ''[[Rayman 2]]''. [[Rayman]] a la particularité de prononcer quelques mots en anglais, comme "''Here we go!''" dans le menu de sélection des personnages, "''Go!''", "''Cowabunga!''" et "''Bye bye''", [[Globox]] dit son propre nom dans le menu de sélection des personnages et [[Henchman 1000]] dit quelques comme en portugais et en espagnol, comme "''Obrigado!''" dans le menu de sélection des personnages et "''Olé !''".
Tous s'expriment d'une manière similaire à ''[[Rayman 2]]''. [[Rayman]] a la particularité de prononcer quelques mots en anglais, comme "''Here we go!''" dans le menu de sélection des personnages, "''Go!''", "''Cowabunga!''" et "''Bye bye''", [[Globox]] dit son propre nom dans le menu de sélection des personnages et [[Henchman 1000]] dit quelques mots en portugais et en espagnol, comme "''Obrigado!''" dans le menu de sélection des personnages et "''Olé !''".


===''Rayman 3''===
===''Rayman 3''===
Ligne 54 : Ligne 54 :
Les [[Lapin Crétin|Lapins Crétins]] ont leur propre façon de s'exprimer, composée de grognements de surprise ou de colère, de ricanements et de cris, parmi lesquels leur fameux "''BWAAAH !''". Il leur arrive également de prononcer des phrases qui ressemblent à une succession de ''Bwah''. Étant donné qu'il en a les caractéristiques, le langage des [[Lapin]]s semble également être du Raymanien.
Les [[Lapin Crétin|Lapins Crétins]] ont leur propre façon de s'exprimer, composée de grognements de surprise ou de colère, de ricanements et de cris, parmi lesquels leur fameux "''BWAAAH !''". Il leur arrive également de prononcer des phrases qui ressemblent à une succession de ''Bwah''. Étant donné qu'il en a les caractéristiques, le langage des [[Lapin]]s semble également être du Raymanien.


Les mini-jeux musicaux des trois jeux indiquent que les [[Lapin Crétin|Lapins Crétins]] sont capables de chanter en anglais et en espagnol, tandis que les mini-jeux de tir indiquent qu'ils connaissent des mots dans d'autres langues, comme "''À l'attaque !''" et "''Banzai !''".
Les mini-jeux musicaux des trois jeux indiquent que les [[Lapin Crétin|Lapins Crétins]] sont capables de chanter en anglais et en espagnol, tandis que les mini-jeux de tir, ils semblent crier des mots dans d'autres langues, notamment "''À l'attaque !''" et "''Banzai !''".


Dans le diaporama de fin de [[Rayman contre les Lapins encore plus Crétins (Nintendo DS)|la version Nintendo DS de ''Rayman contre les Lapins encore plus Crétins'']], on peut voir [[Rayman]] parler avec des journalistes [[humain]]s pour transmettre les informations qu'il a rassemblé sur les [[Lapin]]s, montrant une nouvelle fois qu'il sait parler le français, l'anglais et peut-être d'autres langues utilisées sur [[Terre]].
Dans le diaporama de fin de [[Rayman contre les Lapins encore plus Crétins (Nintendo DS)|la version Nintendo DS de ''Rayman contre les Lapins encore plus Crétins'']], on peut voir [[Rayman]] parler avec des journalistes [[humain]]s pour transmettre les informations qu'il a rassemblé sur les [[Lapin]]s, montrant une nouvelle fois qu'il sait parler le français, l'anglais et peut-être d'autres langues utilisées sur [[Terre]].