« Raymanien » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
| Ligne 55 : | Ligne 55 : | ||
Les [[Lapin Crétin|Lapins Crétins]] ont leur propre façon de s'exprimer, composée de grognements de surprise ou de colère, de ricanements et de cris, parmi lesquels leur fameux "''BWAAAH !''". Il leur arrive également de prononcer des phrases qui ressemblent à une succession de ''Bwah''. Étant donné qu'il en a les caractéristiques, le langage des [[Lapin]]s semble également être du Raymanien. | Les [[Lapin Crétin|Lapins Crétins]] ont leur propre façon de s'exprimer, composée de grognements de surprise ou de colère, de ricanements et de cris, parmi lesquels leur fameux "''BWAAAH !''". Il leur arrive également de prononcer des phrases qui ressemblent à une succession de ''Bwah''. Étant donné qu'il en a les caractéristiques, le langage des [[Lapin]]s semble également être du Raymanien. | ||
Les mini-jeux musicaux des trois jeux indiquent que les [[Lapin Crétin|Lapins Crétins]] sont capables de chanter en anglais, tandis que les mini-jeux de tir indiquent qu'ils connaissent des mots dans d'autres langues, comme "''À l'attaque !''" et "''Banzai !''". Dans [[Rayman contre les Lapins Crétins (Game Boy Advance)|la version Game Boy Advance de ''Rayman contre les Lapins Crétins'']], des [[Lapin]]s sont capables de parler en Raymanien pour se faire comprendre par [[Rayman]]. | Les mini-jeux musicaux des trois jeux indiquent que les [[Lapin Crétin|Lapins Crétins]] sont capables de chanter en anglais et en espagnol, tandis que les mini-jeux de tir indiquent qu'ils connaissent des mots dans d'autres langues, comme "''À l'attaque !''" et "''Banzai !''". Dans [[Rayman contre les Lapins Crétins (Game Boy Advance)|la version Game Boy Advance de ''Rayman contre les Lapins Crétins'']], des [[Lapin]]s sont capables de parler en Raymanien pour se faire comprendre par [[Rayman]]. | ||
Dans le diaporama de fin de [[Rayman contre les Lapins encore plus Crétins (Nintendo DS)|la version Nintendo DS de ''Rayman contre les Lapins encore plus Crétins'']], on peut voir [[Rayman]] parler avec des journalistes [[humain]]s pour transmettre les informations qu'il a rassemblé sur les [[Lapin]]s, montrant une nouvelle fois qu'il sait parler le français, l'anglais et peut-être d'autres langues utilisées sur [[Terre]]. | Dans le diaporama de fin de [[Rayman contre les Lapins encore plus Crétins (Nintendo DS)|la version Nintendo DS de ''Rayman contre les Lapins encore plus Crétins'']], on peut voir [[Rayman]] parler avec des journalistes [[humain]]s pour transmettre les informations qu'il a rassemblé sur les [[Lapin]]s, montrant une nouvelle fois qu'il sait parler le français, l'anglais et peut-être d'autres langues utilisées sur [[Terre]]. | ||
| Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
Les personnages jouables et des ennemis de ce jeu ne parlent pas, ou alors ne font que pousser des cris et des grognements. Les personnages ayant des dialogues utilisent tous un langage particulier, mais aucun d'entre eux n'est du Raymanien. | Les personnages jouables et des ennemis de ce jeu ne parlent pas, ou alors ne font que pousser des cris et des grognements. Les personnages ayant des dialogues utilisent tous un langage particulier, mais aucun d'entre eux n'est du Raymanien. | ||
[[Murfy]], [[le Magicien]], les [[nymphe]]s et le [[Ptizêtre enflammé]] parlent en [https://fr.wikipedia.org/wiki/Pig_latin_(linguistique) pig latin], sorte d'équivalent du [https://fr.wikipedia.org/wiki/Louch%C3%A9bem louchébem] | [[Murfy]], [[le Magicien]], les [[nymphe]]s et le [[Ptizêtre enflammé]] parlent en [https://fr.wikipedia.org/wiki/Pig_latin_(linguistique) pig latin], sorte d'équivalent anglais du [https://fr.wikipedia.org/wiki/Louch%C3%A9bem louchébem], tandis que [[Polokus]] parle en [https://en.wikipedia.org/wiki/Ubbi_dubbi ubbi dubbi], sorte d'équivalent anglais du [https://fr.wikipedia.org/wiki/Javanais_(argot) javanais]. Contrairement à ''[[Rayman 2]]'', qui répétait plusieurs fois les mêmes dialogues en Raymanien, les dialogues en pig latin et ubbi dubbi ont été entièrement doublés. | ||
Les [[Électoon]]s, eux, parlent en anglais. Lorsque [[Rayman]] et ses amis passent à proximité d'une salle secrète refermant une [[cage]], les [[Électoon]]s crient "''Help me!''" pour attirer leur attention. Lorsqu'ils sont libérés, on peut entendre des "''I'm free!''" parmi leurs cris des joie. | Les [[Électoon]]s, eux, parlent en anglais. Lorsque [[Rayman]] et ses amis passent à proximité d'une salle secrète refermant une [[cage]], les [[Électoon]]s crient "''Help me!''" pour attirer leur attention. Lorsqu'ils sont libérés, on peut entendre des "''I'm free!''" parmi leurs cris des joie. | ||