Looking for Game Translators

For all things related to Pirate-Community and its websites.
Forum rules
Please keep the forum rules and guidelines in mind when creating or replying to a topic.
Phoenixan
Ursula
Posts: 1802
Joined: Sun Dec 05, 2004 4:15 am
Contact:
Tings: 26333

Looking for Game Translators

Post by Phoenixan »

I have a problem.. I'd like to actually translate the dialog and menus in the Fire Under Siege game into one or two other languages, but is it worth it? And if so, who can help me out? All I need is the dialog and menu items translated, it'll be logged into an if/select case statement in the game, and the language selection will be remembered in the game's INI config file.

Anyone? :)

If anyone volunteers, I'll start posting dialog bits here (https://web.archive.org/web/20080424115 ... .com/rosaf) and in this topic... or I'll also communicate through PM's.
Hunchman801
Bad Rayman
Posts: 87671
Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
Location: Paris, France
Contact:
Tings: 640467

Re: Looking for Game Translators

Post by Hunchman801 »

What languages are you interested in? We have people from many countries here =)
Phoenixan
Ursula
Posts: 1802
Joined: Sun Dec 05, 2004 4:15 am
Contact:
Tings: 26333

Re: Looking for Game Translators

Post by Phoenixan »

French, German, and (maybe) Spanish. :)
neo
General
Posts: 8780
Joined: Sun May 29, 2005 12:27 am
Tings: 80255

Re: Looking for Game Translators

Post by neo »

Maybe? I know spanish, but I'm not good with the grammar lol. I might be able to translate.... Or someone from RZ can, I know Anti can. ^^
Roquetpunch
Podocrock
Posts: 77
Joined: Wed May 31, 2006 12:52 am
Tings: 285

Re: Looking for Game Translators

Post by Roquetpunch »

Don't talk nonsense, neo, Raygirl13 is Spanish and I'm sure she can help Phoe.
neo
General
Posts: 8780
Joined: Sun May 29, 2005 12:27 am
Tings: 80255

Re: Looking for Game Translators

Post by neo »

Yeah, so can Caroline, but unfortanetly she's not here. Hope Raygirl gets on line and sees this then. ^^
Phoenixan
Ursula
Posts: 1802
Joined: Sun Dec 05, 2004 4:15 am
Contact:
Tings: 26333

Re: Looking for Game Translators

Post by Phoenixan »

I could always ask her on RZ. :)

I've also been wondering if you all think it would be a good investment to make... since a lot of the Rayman series is pretty international and widely known...

For starters, I'm just going to need the menus translated:

Starting screen:
LOGIN:
Phoenixan A: Open (In desc. at bottom, "Load Game: Phoenixan A")
Phoenixan B: Open (In desc. at bottom, "Load Game: Phoenixan B")
Phoenixan C: Open (In desc. at bottom, "Load Game: Phoenixan C")
Delete Login / Cancel Deletion (In desc. at bottom, "Delete a Saved Game / Cancel to Delete a File")
Shut Down (In desc. at bottom, "Leave Fire Under Siege")

Next screen:
MAIN:
Continue (In desc. at bottom, "Return to the Adventure")
Multi-Training (In desc. at bottom, "Enter the Multiplayer and Extra Maps")
Options (In desc. at bottom, "Music, Sound, Screen, and Control Settings")
Log Off (In desc. at bottom, "Return to the Game Load Screen")
Shut Down (In desc. at bottom, "Leave Fire Under Siege")

Options screen:
OPTIONS:
Music (In desc. at bottom, "Control Music Volume")
Sound (In desc. at bottom, "Control Sound Volume")
Language English/French/German/Etc. (In desc. at bottom, "Change the Game Language")
Windowed Mode / Full Screen Mode (In desc. at bottom, "Change the Display of the Game")
Last edited by Phoenixan on Sat Oct 21, 2006 5:31 am, edited 1 time in total.
Kelvin12
Carnivora (good)
Posts: 1773
Joined: Thu Aug 24, 2006 7:26 pm
Location: In the back of your head, destroying every bit of knowledge you have.
Contact:
Tings: 13791

Re: Looking for Game Translators

Post by Kelvin12 »

Use Google's language tool, that can help you.
Phoenixan
Ursula
Posts: 1802
Joined: Sun Dec 05, 2004 4:15 am
Contact:
Tings: 26333

Re: Looking for Game Translators

Post by Phoenixan »

Well, I'm also going to need stuff that's kind of grammatically correct, like the opening sequence with the Shadow Keeper.

I have brought you back from your slumber
after one man put you to death.
Now that man comes back and attacks your home,
and he has friends that come from the sky.
Wake up now.
Defend yourself.
Proove yourself.
Kill those that have killed you.
Hunchman801
Bad Rayman
Posts: 87671
Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
Location: Paris, France
Contact:
Tings: 640467

Re: Looking for Game Translators

Post by Hunchman801 »

I could translate FUS into French, and you can be sure there will be no spelling mistake =)
Phoenixan
Ursula
Posts: 1802
Joined: Sun Dec 05, 2004 4:15 am
Contact:
Tings: 26333

Re: Looking for Game Translators

Post by Phoenixan »

That'd be great. ^^

I asked Pyra, since she knows a little bit of French, but she doesn't know a lot to get everything accurately... ^^;
The Knocker
Estelia
Posts: 4352
Joined: Tue Sep 02, 2003 5:54 pm
Location: The Netherlands
Tings: 21252

Re: Looking for Game Translators

Post by The Knocker »

I could try GERMAN, but i am not about my grammar....
Hunchman801
Bad Rayman
Posts: 87671
Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
Location: Paris, France
Contact:
Tings: 640467

Re: Looking for Game Translators

Post by Hunchman801 »

Many members of the Rayman community are Dutch, and I think FUS should also be translated into Dutch :)
Jman
Bzzit
Posts: 9113
Joined: Sat May 06, 2006 5:32 pm
Location: deezzz nuuutttss
Contact:
Tings: 57987

Re: Looking for Game Translators

Post by Jman »

Hey I could do the english :lol:
Phoenixan
Ursula
Posts: 1802
Joined: Sun Dec 05, 2004 4:15 am
Contact:
Tings: 26333

Re: Looking for Game Translators

Post by Phoenixan »

Unfortunately for you, the game is already in English. :o

And I guess I could see about Dutch... Though I'm most likely just going to use the 3 most common other languages I see.
Hunchman801
Bad Rayman
Posts: 87671
Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
Location: Paris, France
Contact:
Tings: 640467

Re: Looking for Game Translators

Post by Hunchman801 »

Starting screen:
PROFILS:
Phoenixan A: Charger (In desc. at bottom, "Charger partie : Phoenixan A")
Phoenixan B: Charger (In desc. at bottom, "Charger partie : Phoenixan B")
Phoenixan C: Charger (In desc. at bottom, "Charger partie : Phoenixan C")
Supprimer le profil / Annuler la suppression (In desc. at bottom, "Supprimer une partie sauvegardée / Annuler la suppression de la partie")
Quitter le jeu (In desc. at bottom, "Fermer Fire Under Siege")

Next screen:
MENU PRINCIPAL:
Continuer (In desc. at bottom, "Continuer l'aventure")
Entraînement multijoueur (In desc. at bottom, "Accéder au multijoueur et aux niveaux extras")
Options (In desc. at bottom, "Musique, Son, Écran, et Contrôles")
Quitter le profil (In desc. at bottom, "Retourner à l'écran de chargement")
Quitter le jeu (In desc. at bottom, "Fermer Fire Under Siege")

Options screen:
OPTIONS:
Musique (In desc. at bottom, "Volume de la musique")
Son (In desc. at bottom, "Volume du son")
Langue Anglais/Français/Allemand/Etc. (In desc. at bottom, "Changer le langage")
Mode réduit / Mode plein écran (In desc. at bottom, "Changer l'affichage du jeu")

Here are the menus =)
Jman
Bzzit
Posts: 9113
Joined: Sat May 06, 2006 5:32 pm
Location: deezzz nuuutttss
Contact:
Tings: 57987

Re: Looking for Game Translators

Post by Jman »

Good job Hunch.
#Rubber mark#
Murfy
Posts: 4999
Joined: Mon Jan 12, 2004 8:35 pm
Location: Somewhere dirty and stinky... Behind you!
Tings: 83026

Re: Looking for Game Translators

Post by #Rubber mark# »

Could I do the gibberish? :mrgreen:
Phoenixan
Ursula
Posts: 1802
Joined: Sun Dec 05, 2004 4:15 am
Contact:
Tings: 26333

Re: Looking for Game Translators

Post by Phoenixan »

Hunchman801 wrote:Starting screen:
PROFILS:
Phoenixan A: Charger (In desc. at bottom, "Charger partie : Phoenixan A")
Phoenixan B: Charger (In desc. at bottom, "Charger partie : Phoenixan B")
Phoenixan C: Charger (In desc. at bottom, "Charger partie : Phoenixan C")
Supprimer le profil / Annuler la suppression (In desc. at bottom, "Supprimer une partie sauvegardée / Annuler la suppression de la partie")
Quitter le jeu (In desc. at bottom, "Fermer Fire Under Siege")

Next screen:
MENU PRINCIPAL:
Continuer (In desc. at bottom, "Continuer l'aventure")
Entraînement multijoueur (In desc. at bottom, "Accéder au multijoueur et aux niveaux extras")
Options (In desc. at bottom, "Musique, Son, Écran, et Contrôles")
Quitter le profil (In desc. at bottom, "Retourner à l'écran de chargement")
Quitter le jeu (In desc. at bottom, "Fermer Fire Under Siege")

Options screen:
OPTIONS:
Musique (In desc. at bottom, "Volume de la musique")
Son (In desc. at bottom, "Volume du son")
Langue Anglais/Français/Allemand/Etc. (In desc. at bottom, "Changer le langage")
Mode réduit / Mode plein écran (In desc. at bottom, "Changer l'affichage du jeu")

Here are the menus =)
Sweet. ^^ Thank you!

I found out I should probably worry about this more when the game's closer to being finished now that I realized as I tried out German that my header font is having a lot of problems with the extra symbols... _ _; XD
Jman
Bzzit
Posts: 9113
Joined: Sat May 06, 2006 5:32 pm
Location: deezzz nuuutttss
Contact:
Tings: 57987

Re: Looking for Game Translators

Post by Jman »

That is sad. :(
Post Reply