日本からのニュース。
-
Rayman.Jr

- Posts: 2833
- Joined: Sat Mar 22, 2008 5:20 pm
- Location: Quelque part en France...
- Tings: 17525
Re: 日本からのニュース。
Tu as fais quoi avec ta soeur d'accueil à part discuter ?
Re: 日本からのニュース。
J'aimerai bienDesLife wrote:Dégage moi ce "en ville" !
Sinon je les attrapé par les côtes aussi, mais bon c'est une autre histoire
À part ça j'vais vous raconter mes vacances :
Il s'est passé pas mal de choses, à commencer par le voyage avec ma famille d'accueil. Voyage vraiment sympathique, j'ai beaucoup aimé. Dommage qu'on n'est pu passer que très rapidement à Kyoto où il y a encore tellement de choses à voir ! Mais bon, on a eu quand même pas mal de fun, même sous la pluie ahah. On est assi allé dans une ville assez célèbre mais j'arrive jamais à me souvenir du nom xD Enfin quoiqu'il en soit à cette endroit c'était pas mal non plus.
En rentrant les enfants avaient pas mal de temps libre. Mes parents travaillant et le petiot allant à la garderie. Mon frère d'accueil a toujours son club de basket j'étais donc tout seul avec ma soeur d'accueil. Elle a beaucoup de devoirs (et moi aussi, joke inside) alors on passait des matinées studieuses, c'est-y pas beau ? o:-)
Mais l'après-midi comme y'en avait marre ben on essayait de s'occuper comme on peut. Souvent on discutait. Hum hum...
Ouais enfin on sortait souuvent dehors aussi. Vendredi on était invité chez des amis de longue date. C'était pas super terrible mais bon on a bien mangé !
Samedi eh bien je suis parti dans la matiné à l'école pour retrouver le club de sciences et partir en voyage "scolaire". C'était... moyen. Autant certains jours étaient assez sympa, d'autres étaient carrément chiant. Mais bon le prof est trop sympa pis j'ai parlé Japonais, c'est le principal =)
En retrant, hier soir, il n'y avait que Takako (décidement :p) ; ma mère d'accueil étant à l'hopital jusqu'à aujourd'hui et mes deux frère chez leur grand-parents. Encore une fois on a bien rigolé et comme j'avais appellé en France (Takako m'a dit que j'appellais pas assez souvent xD) y'a eu quelques grosses rigolades.
En fait à l'écrit ça va je trouve relativement bien mon Français (à part l'orthographe...) mais à l'oral... impossible de causer xD À chaque fois sans le faire exprès je répondais instinctivement à ma mère en Japonais, elle comprennait rien et me demandait la traduction et j'avais trop du mal à trouver xD
Mais le plus marrant, c'est que je trouvais plus le mot "voyage" en Français, alors j'demande, en Japonais, à Takako "c'est quoi le mot français pour voyage ?"... Et le pire c'est qu'elle m'a répondu juste xD
Ma mère s'est trop foutu de ma gueule. Sérieux c'était vraiment la honte ^^ Du coup on a bien rigolé, et après elle s'amusait à parler Français ahah.
En fait comme à 7 ans elle habitait en Suisse, elle a un peu appris mais à presque tout oublié. Elle a quelques restes et puis j'lui apprends quelques mots. Par ailleurs comme elle parle excellement bien Anglais et que ça ressemble pas mal au Français (vis à vis du Jap y'a pas photo), elle se débrouille ^^
Enfin voilà, quelques moments de fun. Maintenant qu'est-ce que l'avenir me réserve ? Bonne questions ! En fait je suis très occupé pour les vacances. Le 7 et jusqu'au 10 je pars à 大島 (Ooshima, ça signifie la grande ile) avec AFS, ça semble plutôt sympa ! Le 11 j'suis invité par Takako a allé au cinéma (voir Harry Potter en Jap uhuhuh) et le 12 je change de famille T_T ...enfin temporairement. Ma mère d'accueil étant très fatigué par les évenements actuels, entre
l'hospitalisation et la famille à s'occuper. Plus le travail (elle est pharmacienne) et le départ de mon frère d'accueil le même jour (il va passer une année en Amérique lui aussi). Du coup jusqu'au 16 je vais chez ma personne de liaison AFS.
Du 18 au 20, j'ai un stage de dance ! Rigolez pas :p C'est de la dance contemporaine (je crois), des artistes américains de Broadway nous propose ce stage. Moi j'aime bien danser uhuhu, y'a moyen de s'éclater ! Alors j'y vais
Voilà après je suis liiiiiiiiiiibre.
Bon sinon aujourd'hui j'ai rien à faire, à part regarder un peu ma valise pour Ooshima. Takako a aussi son club de basket et l'après-midi elle a des cours privés (dur dur, elle m'a dit, cette semaine). Donc je suis tout seul...
J'vais bosser mon Japonais, encore et toujours ^^ Ca me monte à la tête le culte du travail Japonais =p Mais bon là ça devient vraiment chaud les cours et faut que je m'accroche. Heureusement j'ai une gentille soeur d'accueil qui m'aide tout le temps o/
Donc voilà, tout se passe bien, j'espère que vous aussi. J'ai vraiment la flemme de poster des photos ; y'en a trop. Trouvez-moi un moyen super symple d'héberger plein de photos d'un coup et j'vous fait ça !
-
Rayman.Jr

- Posts: 2833
- Joined: Sat Mar 22, 2008 5:20 pm
- Location: Quelque part en France...
- Tings: 17525
Re: 日本からのニュース。
Bah montres nous au moins la meilleur photo alors. 
-
Itooh

- Posts: 3057
- Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
- Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
- Tings: 41812
Re: 日本からのニュース。
Des vacances bien sympathiques ! 
Content de te revoir !^^ Apparamment, le Japonais ne te poses plus trop de soucis ! Seulement pour devenir bilingue, il faut apprendre une langue sans oublier l'autre ! :p
Enfin c'est amusant comme quelques mois peuvent changer fortement les habitudes.
Content de te revoir !^^ Apparamment, le Japonais ne te poses plus trop de soucis ! Seulement pour devenir bilingue, il faut apprendre une langue sans oublier l'autre ! :p
Enfin c'est amusant comme quelques mois peuvent changer fortement les habitudes.
-
Rayman.Jr

- Posts: 2833
- Joined: Sat Mar 22, 2008 5:20 pm
- Location: Quelque part en France...
- Tings: 17525
Re: 日本からのニュース。
Bah moi, je suis bilingue. J'ai appris à parlé français sans trop de difficultés. Mais j'ai gardé l'accent russe pendant plusieurs mois. 
Re: 日本からのニュース。
Voilà j'étais à Oshima jusqu'à hier et franchement c'était géniaaaaaaal !
Bon j'ai un peu trop la flemme de vous raconter aujourd'hui mais j'y tâcherai un jour ou l'autre. En tout cas retenez déjà que j'étais la star auprès de toutes les filles, trop fun o/
Bon j'ai un peu trop la flemme de vous raconter aujourd'hui mais j'y tâcherai un jour ou l'autre. En tout cas retenez déjà que j'étais la star auprès de toutes les filles, trop fun o/
Re: 日本からのニュース。
J`dois le prendre comme un rendez-vous ou... ?wrote:23日じゃなくて別の日に
2人で会いたいな^_^
Last edited by Raylex on Mon Sep 21, 2020 11:36 am, edited 2 times in total.
-
Hecman801

- Posts: 8945
- Joined: Mon Jan 01, 2007 7:51 pm
- Location: Epinal, Vosges, Lorraine
- Tings: 64485
Re: 日本からのニュース。
Salut Raylex ! J'espère que ton voyage se passe bien !!!
Re: 日本からのニュース。
Si j'explique un peu plus le message au dessus, ça pourait répondre à ta question :
La demoiselle qui a écrit cet e-mail me demandait initialement si j'étais pris le 23 pour aller en ville avec les autres du camp. Après quoi elle a écrit ce que je vous ai montré, ce qu'on pourait traduire par "Ca ne sera pas le 23 mais un autre jour, avec Alexandre, tous les deux, je veux qu'on se rencontre hein ! ^_^"
Donc ouais, ça va plutôt bien o/
La demoiselle qui a écrit cet e-mail me demandait initialement si j'étais pris le 23 pour aller en ville avec les autres du camp. Après quoi elle a écrit ce que je vous ai montré, ce qu'on pourait traduire par "Ca ne sera pas le 23 mais un autre jour, avec Alexandre, tous les deux, je veux qu'on se rencontre hein ! ^_^"
Donc ouais, ça va plutôt bien o/
Last edited by Raylex on Mon Sep 21, 2020 10:57 am, edited 1 time in total.
-
Hecman801

- Posts: 8945
- Joined: Mon Jan 01, 2007 7:51 pm
- Location: Epinal, Vosges, Lorraine
- Tings: 64485
Re: 日本からのニュース。
Sinon j'y pense, bravo pour ton rang de super modo ! 
-
Rayman.Jr

- Posts: 2833
- Joined: Sat Mar 22, 2008 5:20 pm
- Location: Quelque part en France...
- Tings: 17525
Re: 日本からのニュース。
C'est un modérateur global maintenant.^^
Re: 日本からのニュース。
Avec en prime un rang vraiment trop classe, qui siet bien à mon statut et qui de toute façon roxx parce qu'il vient de Rayman 2

Edit : Au passage parlons un peu de culture Japonaise avec ce titre qui cartonne pas mal dans les club de karaoké : 大塚 愛 - さくらんぼ (lisez Ai Ootsuka - Sakuranbo, comprenez "Cerise")
Ca redonne le sourir, non ? o/
Edit : Au passage parlons un peu de culture Japonaise avec ce titre qui cartonne pas mal dans les club de karaoké : 大塚 愛 - さくらんぼ (lisez Ai Ootsuka - Sakuranbo, comprenez "Cerise")
Ca redonne le sourir, non ? o/
-
Hecman801

- Posts: 8945
- Joined: Mon Jan 01, 2007 7:51 pm
- Location: Epinal, Vosges, Lorraine
- Tings: 64485
Re: 日本からのニュース。
C'est qympa, mais j'ai regarde les 3 premières minutes et j'ai arrêter j'ai l'impression que c'est toujours pareil vu que je ne connait aucun mot japonais. 
-
Rayman.Jr

- Posts: 2833
- Joined: Sat Mar 22, 2008 5:20 pm
- Location: Quelque part en France...
- Tings: 17525
Re: 日本からのニュース。
J'ai bien aimé la voix de la personne qui chante. ^^
Re: 日本からのニュース。
Elle a une super voix et elle est super mignonne, que demandez de mieux !
Cette musique elle remue à fond, et comme c'est une musique J-Pop, les paroles sont super pas intéressantes !
Donc tu vas regarder encore et encore jusqu'à connaître par coeur o/
Cette musique elle remue à fond, et comme c'est une musique J-Pop, les paroles sont super pas intéressantes !
Donc tu vas regarder encore et encore jusqu'à connaître par coeur o/
-
Hecman801

- Posts: 8945
- Joined: Mon Jan 01, 2007 7:51 pm
- Location: Epinal, Vosges, Lorraine
- Tings: 64485
Re: 日本からのニュース。
J'adore les gamins sur le vélo^^
Mais c'est vrai qu'elle a une belle voix.
Mais c'est vrai qu'elle a une belle voix.
Re: 日本からのニュース。
Mais osef des mômes de 5 ans, t'as pas vu le super sourire d'Ai, elle est trop sekushi ouais 
-
Hecman801

- Posts: 8945
- Joined: Mon Jan 01, 2007 7:51 pm
- Location: Epinal, Vosges, Lorraine
- Tings: 64485
Re: 日本からのニュース。
Raylex est nâmoureux ^^
Mais perso j'aime bien le clip.
Mais perso j'aime bien le clip.
Re: 日本からのニュース。
Nan même pas
Mais bon elle est vieille aussi, même si elle parait avoir que 20 ans...
Puis je suis bien garni de ce côté là alors...
Puis je suis bien garni de ce côté là alors...
-
Hecman801

- Posts: 8945
- Joined: Mon Jan 01, 2007 7:51 pm
- Location: Epinal, Vosges, Lorraine
- Tings: 64485
Re: 日本からのニュース。
J'ai cru qu'elle avait 18-19 ans ^^
Faudra que je cherche les traductions de la chanson pour le fun.
Faudra que je cherche les traductions de la chanson pour le fun.
