Translations : Traductions

Pour tout ce qui ne touche ni à Rayman, ni à la communauté.
Itooh
Carmen
Posts: 3057
Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
Tings: 41812

Translations : Traductions

Post by Itooh »

Oyé, j'ai une autre idée de topic à jeter au bout d'une semaine, mais pas grave ! :3

En fait, c'est au sujet des mauvaises traductions. Vous connaissez probablement quelques jeux/films/livres avec des traductions complètement moisies et ridicules.
Bah on en parlera pas ici.

Non, ce que je vous propose, c'est d'inventer vos propres traductions merdiques ! :P Parce qu'on sait que les francophones sont des gros assistés qui comprennent rien à l'anglais. Alors il faut bien traduire les titre pour qu'ils comprennent toutes la subtilité d'un jeu.^^
(oui, parce qu'on se limitera aux jeux, snif)

Histoire pas rendre le topic chiant, vous serez priés de ne poster qu'une seule traduction par message.^^ Comme ça, on pourra discuter de la meilleure traduction possible (c'est à dire la plus ringarde, débile, et inadaptée) pour tel jeu. :3
Les images retouchées sont également les bienvenues ! :)


Pour ma part, je commence avec un jeu simple. Parce qu'il n'a jamais eu de traductions dans ses titres, ce qui est profondément injuste ! Eh bien, voilà qui est réparé :

Super Mario Bros. : Les Incroyables Frères Mario
Tout de suite, ça claque ! :D
LapzPortal
Electoon
Posts: 519
Joined: Sun Jun 26, 2011 10:23 pm
Location: Trapped in the Universe, somewhere in the Milky Way
Tings: 0

Re: Translations : Traductions

Post by LapzPortal »

Trop cool comme jeu ! C'est pas mal et on risque de tomber sur des perles. :up:
The legend of Zelda : La Légendaire Épopée De Zelda
DesLife
Foutch
Posts: 19946
Joined: Sat Jun 12, 2004 12:42 pm
Tings: 186263

Re: Translations : Traductions

Post by DesLife »

Metal Gear Solid : Equipement de métal solide.
Arz
Golden Teensy
Posts: 165
Joined: Tue Aug 09, 2011 10:54 pm
Location: Somewhere in the Mushroom Ki... Wait, what do you mean "Wrong serie"?
Tings: 825

Re: Translations : Traductions

Post by Arz »

Forteresse Coopérative 2. :B et aussi Portail... Ou encore Quatres morts a gauche!
Itooh
Carmen
Posts: 3057
Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
Tings: 41812

Re: Translations : Traductions

Post by Itooh »

"Portail", c'est encore trop classe comme titre. :3 Perso, je verrai davantage un truc du genre :
Le fusil à portails

J'aime bien La légendaire Épopée de Zelda en tout cas. x)
On pourrait même être fourbe et rajouter les "sous-titre" avec un "et", comme un album de Tintin ! :D
La légendaire épopée de Zelda et le lien vers le passé
La légendaire épopée de Zelda et l'Ocarina du Temps
La légendaire épopée de Zelda et le Vent de l'Aurore
La légendaire épopée de Zelda et la Princesse de la Quatrième Dimension
LapzPortal
Electoon
Posts: 519
Joined: Sun Jun 26, 2011 10:23 pm
Location: Trapped in the Universe, somewhere in the Milky Way
Tings: 0

Re: Translations : Traductions

Post by LapzPortal »

Sans oublier les incontournables de la CD-I que tous fans, ou non, de Zelda doivent connaître. Et pas pour les bonnes raisons.
La Légendaire Épopée De Zelda et La Baguette de Ganon.
La Légendaire Epopée De Link et Le Visage du Mal.
(Oui, j'ai regardée le joueur du Grenier récemment.)

Et sinon pour ceux qui connaissent: La Légende Brütale.
DesLife
Foutch
Posts: 19946
Joined: Sat Jun 12, 2004 12:42 pm
Tings: 186263

Re: Translations : Traductions

Post by DesLife »

Meurs Difficilement
A10das
Mister Death
Posts: 783
Joined: Thu Aug 06, 2009 7:59 pm
Location: ici
Tings: 9695

Re: Translations : Traductions

Post by A10das »

Une écharde cellulaire : conviction. :confus:
Un choc bio.

Celui qui trouve le vrai titre de ces deux jeux gagne un tee-shirt :P
Hunchman801
Bad Rayman
Posts: 87634
Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
Location: Paris, France
Contact:
Tings: 640282

Re: Translations : Traductions

Post by Hunchman801 »

supmachin wrote:I myself in crazy
Désolé si je m'égare, mais à la vue de ce topic je ne peux que me remémorer supmachin essayant de dire « je m'en fous » en anglais (message original ici, édité depuis). Je redeviens nostalgique. :(

Pour ce qui est des titres, pas besoin d'aller chercher bien loin... L'Homme-rayon 3 : Le ravage des vandales encapuchonnés.
Itooh
Carmen
Posts: 3057
Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
Tings: 41812

Re: Translations : Traductions

Post by Itooh »

Monsieur Rayon peut-il aussi faire l'affaire ? :mrgreen:

Yami > Splinter Cell et Bioshock.

Sinon, un jeu bien connu :
Minage & construction ou Creuse, Coupe, Casse !
(certes, c'est pas littéral :p)
Hunchman801
Bad Rayman
Posts: 87634
Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
Location: Paris, France
Contact:
Tings: 640282

Re: Translations : Traductions

Post by Hunchman801 »

Quid de Résident le mal ?
LapzPortal
Electoon
Posts: 519
Joined: Sun Jun 26, 2011 10:23 pm
Location: Trapped in the Universe, somewhere in the Milky Way
Tings: 0

Re: Translations : Traductions

Post by LapzPortal »

Le Top du Top :
Artisanat minière
Artisanat guerrière
Artisanat spatiale

Et si vous trouvez celui-ci, vous gagnez +10 en Intelligence :
Les Xtraordinaires
Itooh
Carmen
Posts: 3057
Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
Tings: 41812

Re: Translations : Traductions

Post by Itooh »

Mmm, a priori je dirai les X-Men. :3 Effectivement, le jeu de mot est chouette. x)

Et maintenant, un peu d'indépendant avec :

Aquatica

Bam, je sais pas si c'est vraiment de la "francisation", mais au moins comme ça le nom est moche et ressemble à rien ! :p
LapzPortal
Electoon
Posts: 519
Joined: Sun Jun 26, 2011 10:23 pm
Location: Trapped in the Universe, somewhere in the Milky Way
Tings: 0

Re: Translations : Traductions

Post by LapzPortal »

C'est pas très français surtout ! Remarque, maintenant la mode, c'est de traduire un titre anglais avec un autre mot anglais totalement différent.
Je pense à The Other Guy qui devient Very Bad Cop.

Un dernier avant de se coucher :
Ancien Dieu : Révolution des Humains
Lianna
Tily
Posts: 3281
Joined: Fri Jan 07, 2011 7:05 pm
Tings: 38855

Re: Translations : Traductions

Post by Lianna »

Touhou: Oriental ?
Itooh
Carmen
Posts: 3057
Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
Tings: 41812

Re: Translations : Traductions

Post by Itooh »

Mmm, "Metroid". On peut facilement transformer ce nom en un titre de navet :

Samus Aran contre les Pirates de l'Espace
LittleLuc
Estelia
Posts: 1714
Joined: Wed Dec 30, 2009 10:20 pm
Location: Angoulême
Contact:
Tings: 20300

Re: Translations : Traductions

Post by LittleLuc »

Kirby's Dream Land - Jacques et les Etoiles du Pays des Rêves

Oui parce qu'on a souvent eu la facheuse tendance de renommer des personnages, pour qu'ils soient plus frenchies :mrgreen:
DesLife
Foutch
Posts: 19946
Joined: Sat Jun 12, 2004 12:42 pm
Tings: 186263

Re: Translations : Traductions

Post by DesLife »

Le Garçon Super-Viande
Itooh
Carmen
Posts: 3057
Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
Tings: 41812

Re: Translations : Traductions

Post by Itooh »

LittleLuc wrote:Oui parce qu'on a souvent eu la facheuse tendance de renommer des personnages, pour qu'ils soient plus frenchies :mrgreen:
Dommage que ça n'ait pas été fait avec les Simpsons ! :P
Les Duponts, avec : Albert, Marie, Bastien, Louise, et Margot ! =D
LittleLuc
Estelia
Posts: 1714
Joined: Wed Dec 30, 2009 10:20 pm
Location: Angoulême
Contact:
Tings: 20300

Re: Translations : Traductions

Post by LittleLuc »

Itooh wrote:
LittleLuc wrote:Oui parce qu'on a souvent eu la facheuse tendance de renommer des personnages, pour qu'ils soient plus frenchies :mrgreen:
Dommage que ça n'ait pas été fait avec les Simpsons ! :P
Les Duponts, avec : Albert, Marie, Bastien, Louise, et Margot ! =D
Ptdr j'avoue !

The Simpsons - Hit & Run - Les Duponts combattent et courent
Post Reply