Page 2 of 4
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Fri Feb 20, 2009 6:37 pm
by Xenon
Why are we all making such a fuss over this new guy?

Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Fri Feb 20, 2009 6:40 pm
by El Dango
Because he wrote in Chinese.

Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Fri Feb 20, 2009 6:46 pm
by Acarr
That's what makes him so much more special than any of the other members who only make 1 post.

Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Sat Feb 21, 2009 9:50 pm
by spiraldoor
Acarr wrote:あなたは一翻訳サイトを使って
For shame, Acarr. What if the Chinese guy reads that?
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Sat Feb 21, 2009 9:53 pm
by Cairnie
That's Japanese genius.
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Sat Feb 21, 2009 10:09 pm
by spiraldoor
Same thing

Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Sun Feb 22, 2009 3:15 am
by Tobbe
No, not at all.

Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Sun Feb 22, 2009 4:25 am
by Holy Crap
spiraldoor wrote:Same thing


They are distinctly different.
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Sun Feb 22, 2009 4:59 pm
by spiraldoor
I knew that

Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Mon Feb 23, 2009 3:06 pm
by El Dango
Holy Crap wrote:distinctly
What kind of word is that?

I would just have said 'very'.
Oh well...
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Mon Feb 23, 2009 4:02 pm
by Tobbe
'Very' and 'distinctly' are two different words, with two different meanings.

Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Mon Feb 23, 2009 4:03 pm
by El Dango
That's not my point. I'm just saying that 'very' would be a more normal word to use.
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Mon Feb 23, 2009 4:11 pm
by Tobbe
It would be more normal for non-native English speakers, I guess.
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Mon Feb 23, 2009 4:29 pm
by Xenon
'Distinctly' would be more appropriate to the discussion. And I don't see why it's such a weird word anyway.
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Mon Feb 23, 2009 6:16 pm
by spiraldoor
It's a beautiful word.
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Tue Feb 24, 2009 7:11 am
by Holy Crap
El Dango wrote:That's not my point. I'm just saying that 'very' would be a more normal word to use.
It depends on how large your vocabulary is.
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Wed Feb 25, 2009 10:06 pm
by Joshua822
Distinctly means seeing a problem and finally getting what the answer is and knowing why it is so. We dutchies translate it as "Duidelijk"
Well, i guess my English has become better then Dango's

Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Thu Feb 26, 2009 12:45 am
by Tobbe
Joshua822 wrote:Distinctly means seeing a problem and finally getting what the answer is and knowing why it is so.
Uh... what? No.
http://thesaurus.reference.com/browse/distinctly
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Thu Feb 26, 2009 9:08 am
by Joshua822
Definition: clearly
Actually, i was right then. Only, i didn't really explain it as good as they ( lol only one word )
Re: 雷曼2,雷曼3?
Posted: Thu Feb 26, 2009 4:43 pm
by Tobbe
Ok.
Joshua822 wrote:
Well, i guess my English has become better then Dango's

That pretty much confirms that you were wrong.