Page 1 of 4

雷曼2,雷曼3?

Posted: Thu Feb 19, 2009 2:38 pm
by 雷曼
法国著名游戏公司育碧UbiSoft的著名游戏系列,至今已经在多平台推出过多款系列游戏。 :D
  育碧公司打入中国市场,首推的就是Rayman系列。而没有手臂、没有大小腿、长着一绺金发的人物造型也的确给众多玩家留下了深刻印象。这款横版过关型的Rayman是该系列最早的作品之一,玩起来感觉轻松惬意,是非常棒的动作游戏。 :proud:
  当时Rayman共3款(中译名):雷曼、雷曼英语万事通、雷曼英语大闯关 :mefiant:
  另外,DOS态的Rayman获得成功后,Ubi开始研发3D引擎。大量的3D游戏那时诞生了。Ubi拍摄了Rayman的电影,讲述Rayman带领四个伙伴逃出马戏团。并且推出了Rayman2:胜利大逃亡。整个剧本翻新。Rayman2姐妹篇TonicTrouble麻烦大了也推出,呈现了Ubi精湛的3D技术。
  Rayman2推出后又推出资料片:雷曼竞技场。(可惜全英文,我看不懂) :bigup:
  Rayman3:强盗侵袭不久后推出。3D技术更纯熟,添加了天气等新引擎。 :up:
  最近推出的Rayman4:疯狂兔子完全就是一娱乐游戏。 :tssk: :pascontent:
  总之,Rayman系列不失为经典! :wink:


雷曼2雷曼3……:这件 跟 那件   一样 大? :roll: :?: :?: :?:
再见! :winkgrin:

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Thu Feb 19, 2009 2:51 pm
by 高雷曼
我姓高雷曼(big-ray-man)。 :partyhat: :chinois:

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Thu Feb 19, 2009 3:15 pm
by Hunchman801
你好!
Welcome to Pirate-Community, 雷曼. I see you have been posting in Chinese, but unfortunately, none of us are able to understand your messages. In fact, we only have French and English forums here, and there are way too few Chinese fans to create a Chinese section. Your presence here is appreciated, but you will have to speak English if you want to be understood.
As concerns your last question, I prefer Rayman 2, and I suppose most people here do too.
再见!

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Thu Feb 19, 2009 7:31 pm
by El Dango
Cool, a new member. Welcome here! :mryellow:

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Thu Feb 19, 2009 7:34 pm
by Acarr
Well, guest anyway.

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Thu Feb 19, 2009 8:00 pm
by spiraldoor
Let's make a Chinese forum :fou2:

Rahmann 2, Rahmann 3?

Posted: Thu Feb 19, 2009 8:05 pm
by El Dango

Lulz.
I wonder why Chinese letters are so complitcated...

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 3:03 pm
by Acarr
The question mark in the title is awesome. :D

Re: Rahmann 2, Rahmann 3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 3:56 pm
by Cairnie
El Dango wrote:
Lulz.
I wonder why Chinese letters are so complitcated...
They're complicated because it uses up to about 23 strokes and one kanji can mean one or more words. Most kanji is used in Japan as well, and as I said I only know about one or two kanji and it's like one of the simplest ones:


yey mountain

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 3:58 pm
by Acarr
Yeah, Japanese seems easier to learn.

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 4:01 pm
by Cairnie
I'm no expert at it but I know that they use at least three scripts in the Japanese language - kanji, hirigana, and katakana which is the one used for foreign words like レイマン [Reiman = Rayman].

Oh shit my inner weeaboo is showing :oops:

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 4:22 pm
by Acarr
あなたは一翻訳サイトを使って

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 5:37 pm
by El Dango
You have no idea what you just wrote, right? :P

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 5:38 pm
by Acarr
Um, I didn't write anything rude, right? :confus:

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 5:48 pm
by El Dango
Acarr wrote:あなたは一翻訳サイトを使って
Translated:
Acarr actually wrote:You fucking retarded asshole! Get outta' here, or i'll kill ya!!!
Lulz.

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 5:50 pm
by Cairnie
More like something that doesn't make much sense. Japanese has a completely different alignment of grammar. I know very little Japanese myself, I only know the words for cat and heart.

Babelfish spat this out:
"As for you using one translation sight"

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 5:51 pm
by Acarr
@El Dango: Hehe :oops2:

I actually believed you had translated it into something rude for the first half-second *facepalms*.

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 5:57 pm
by El Dango
Really? XD
StaceyW wrote:More like something that doesn't make much sense.
Just like her English posts. ;D

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 6:01 pm
by Acarr
*gives El Dango the evils*

Re: 雷曼2,雷曼3?

Posted: Fri Feb 20, 2009 6:03 pm
by El Dango
*Dodges the evils Matrix style*
Heh, i'm in a funny mood right now. :)