「『あなた』の使い方」
Moderator: Modérateurs francophones
-
Indeed
「『あなた』の使い方」
ジェイソンが日本に着いた次の日、ホストファミリーのお母さんが、隣の佐藤さんの家へあいさつに連れて行ってくれた。隣のご主人は四十歳ぐらいの会社員で、アメリカに何年も住んでいたことがあり、英語が上手だ。佐藤さんが英語で、ジェイソンが日本語で話すというおかしな会話になった。(1) ジェイソンが佐藤さんの英語に感心して「あなたの英語は上手ですねえ」と言うと、佐藤さんはちょっといやな顔をした。後でホームステイ先の家へ帰ってから、ジェイソンはお母さんに、「目上の人に『あなた』なんて言っちゃだめ」とおこられた。(2) その後ジェイソンは、日本人の会話をよく聞くようにしたが、本当に「あなた」は目上に対して使われないだけでなく、友達と話す時でもあまり使われないと言うことが、だんだん分かってきた。しかし、ジェイソンが「あなた」を使わないで長い会話ができるようになるのには、一年近くかかってしまった
-
Hecman801

- Posts: 8945
- Joined: Mon Jan 01, 2007 7:51 pm
- Location: Epinal, Vosges, Lorraine
- Tings: 64485
Re: 「『あなた』の使い方」
英語が上手だ。佐藤さんが英語で、ジェイソンが日本語で話すというおかしな会話になった。(1) ジェイソンが佐藤さんの英語に感心して「あなたの英語は上手ですねえ」と言うと、佐藤さんはちょっといやな顔をした。後でホームステイ先の家へ帰ってから、ジェイソンはお母さんに、「目上の人に『あなた』なんて言っちゃだめ」とおこられた。(2) その後ジェイソンは、日本人の会話をよく聞くようにしたが、本当に「あなた」
''Pour trouver sans chercher il faut avoir souvent cherché sans trouver''
Re: 「『あなた』の使い方」
なんだこのトピック!! 笑
Hec'、お前いつから日本語書けるの? 笑
ってか、スパムボットなんだろう。
Hec'、お前いつから日本語書けるの? 笑
ってか、スパムボットなんだろう。
-
Hecman801

- Posts: 8945
- Joined: Mon Jan 01, 2007 7:51 pm
- Location: Epinal, Vosges, Lorraine
- Tings: 64485
Re: 「『あなた』の使い方」
一年近くかかってしまった
''Pour trouver sans chercher il faut avoir souvent cherché sans trouver''
-
Hecman801

- Posts: 8945
- Joined: Mon Jan 01, 2007 7:51 pm
- Location: Epinal, Vosges, Lorraine
- Tings: 64485
Re: 「『あなた』の使い方」
なんだこのトピック!! 笑
''Pour trouver sans chercher il faut avoir souvent cherché sans trouver''
-
Itooh

- Posts: 3057
- Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
- Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
- Tings: 41812
Re: 「『あなた』の使い方」
Ce que j'aime bien aussi c'est le cordon bleu.
(bon d'accord, je sors)
(bon d'accord, je sors)
Re: 「『あなた』の使い方」
J'avais jamais vu de robot japonais, surtout un qui t'apprend le Japonais 
Re: 「『あなた』の使い方」
Comment un robot??Raylex wrote:J'avais jamais vu de robot japonais, surtout un qui t'apprend le Japonais
Re: 「『あなた』の使い方」
Bonne question
Raylex toi qui comprend tu pourrais nous expliquer s'il te plait. J'ai juste vu que le message avec une structure inhabituelle (avec des catégorie), et que hecman avait fait un copier coller d'une partie pour faire genre 
Hunchman801 wrote:Hé ! J'ai trouvé une musique vraiment étrange en me promenant sur Internet, écoutez-moi ça !
providentia wrote:Chut, plus bas, grausysi...
Re: 「『あなた』の使い方」
Bien entendu qu'il avait fait copier/coller ! ^^
Le jour suivant l'arrivé de Jason au Japon, la mère de sa famille d'accueil le conduisit chez sa voisine, Madame Satō. Le mari de cette voisine, un businessman âgé d'environs 40 ans ayant vécu quelques années aux Amériques, parlait Anglais. Monsieur Satō et Jason, parlant respectivement en Anglais et en Japonais échangèrent une conversation des plus surprenante. (1) "Vous (anata) parlez un très bon Anglais !" dit Jason, impressionné par le niveau de Monsieur Satō. Suite à ses mots, Monsieur Satō fit une grimace. Une fois rentré chez eux, Jason se fit enguirlander par sa mère d'accueil : "Il est interdit de dire "anata" à un supérieur (meue no hito) !" (2) Après quoi, Jason se décida à bien écouter les conversations des Japonais mais il remarqua peu à peu que le mot "anata" n'est pas à abolir de son vocabulaire uniquement face à un supérieur (meue no hito) mais également, en général, lorsque l'on s'adresse à des amis. Cependant, il fallut environs un an à Jason pour tenir une longue discussion sans utiliser le mot "anata".Indeed wrote:ジェイソンが日本に着いた次の日、ホストファミリーのお母さんが、隣の佐藤さんの家へあいさつに連れて行ってくれた。隣のご主人は四十歳ぐらいの会社員で、アメリカに何年も住んでいたことがあり、英語が上手だ。佐藤さんが英語で、ジェイソンが日本語で話すというおかしな会話になった。(1) ジェイソンが佐藤さんの英語に感心して「あなたの英語は上手ですねえ」と言うと、佐藤さんはちょっといやな顔をした。後でホームステイ先の家へ帰ってから、ジェイソンはお母さんに、「目上の人に『あなた』なんて言っちゃだめ」とおこられた。(2) その後ジェイソンは、日本人の会話をよく聞くようにしたが、本当に「あなた」は目上に対して使われないだけでなく、友達と話す時でもあまり使われないと言うことが、だんだん分かってきた。しかし、ジェイソンが「あなた」を使わないで長い会話ができるようになるのには、一年近くかかってしまった
-
Itooh

- Posts: 3057
- Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
- Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
- Tings: 41812
Re: 「『あなた』の使い方」
Putain, un pronom argot, c'est inédit !
C'est comme si on avait un "tu-bite"...
C'est comme si on avait un "tu-bite"...
Re: 「『あなた』の使い方」
Dans les manga on entend jamais anata, mais le nom (ou prénom) du destinataire 
Hunchman801 wrote:Hé ! J'ai trouvé une musique vraiment étrange en me promenant sur Internet, écoutez-moi ça !
providentia wrote:Chut, plus bas, grausysi...
Re: 「『あなた』の使い方」
C'est très rare, en effet. C'est parfois utilisé par un parent à son enfant pour insister sur qui parle à qui. C'est également utilisé dans les livres de langue, notamment pour les traductions de phrases. Dans un autre genre, il y a "anata-sama" mais c'est une vieille expression et son utilisation n'est pas encore totalement clair.
Je suis sûrement fatigué mais j'ai pas compris ce que tu as dit ><'FanBoo wrote:Putain, un pronom argot, c'est inédit !![]()
C'est comme si on avait un "tu-bite"...
Re: 「『あなた』の使い方」
Je ne comprends toujours pas ce que le robot
-
PluMGMK

- Posts: 37009
- Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
- Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
- Contact:
- Tings: 102740
Re: 「『あなた』の使い方」
Un robot est une pièce de logiciel qui prétend être un humain et s'inscrit sur des forums pour poster spam.

Sig with Dora made by R4Y_ANC3L; others made by me
Android: How to block an image you don't like
It's good to learn from the past: read the Pirate-Community Documentary!
Other things you should know about this site
Re: 「『あなた』の使い方」
Mais est-ce mauvais?PluMGMK wrote:Un robot est une pièce de logiciel qui prétend être un humain et s'inscrit sur des forums pour poster spam.
-
Itooh

- Posts: 3057
- Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
- Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
- Tings: 41812
Re: 「『あなた』の使い方」
Non, bien sûr...
Enlarge your penis : click here, download, and execute !
Ça décore gentiment.
women and horses p0rn just here !
Enlarge your penis : click here, download, and execute !
Ça décore gentiment.
women and horses p0rn just here !
Re: 「『あなた』の使い方」
??????FanBoo wrote:Non, bien sûr...
Enlarge your penis : click here, download, and execute !
Ça décore gentiment.
women and horses p0rn just here !
-
Itooh

- Posts: 3057
- Joined: Fri Mar 20, 2009 8:33 pm
- Location: Perdu, quelque part dans le Grand Raccourci... >< Help !
- Tings: 41812
Re: 「『あなた』の使い方」
Bon d'accord, l'humour absurde de mon précédent message n'était peut-être pas très compréhensible... x)


