Talk:Bouncing rock: Difference between revisions

RayCarrot (talk | contribs)
No edit summary
No edit summary
Line 2: Line 2:
:If I recall correctly it's the literal translation of what it's called in the French version of Rayman Designer (''marteau rebondissant''). Could it be any different in the English version? —[[File:RRRGBAIcon8.png|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon0.gif|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon1.png|link=User:Hunchman801]] 12:47, 11 September 2014 (CEST)
:If I recall correctly it's the literal translation of what it's called in the French version of Rayman Designer (''marteau rebondissant''). Could it be any different in the English version? —[[File:RRRGBAIcon8.png|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon0.gif|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon1.png|link=User:Hunchman801]] 12:47, 11 September 2014 (CEST)
::It's titled Bouncing Rock and Jumping Rock in the English version. I personally feel that "rock" sounds better than "hammer" in this context.--[[User:Carrot-master|Carrot-master]] ([[User talk:Carrot-master|talk]]) 11:10, 4 January 2017 (UTC)
::It's titled Bouncing Rock and Jumping Rock in the English version. I personally feel that "rock" sounds better than "hammer" in this context.--[[User:Carrot-master|Carrot-master]] ([[User talk:Carrot-master|talk]]) 11:10, 4 January 2017 (UTC)
:::A lot of R1's stuff on the English wiki are literal translations of the names used in the French version of ''Rayman Designer''. Judging by [https://raymanpc.com/wiki/en/Template:Designer_Events the template created by Carrot], there are other things besides "Rebounding hammer" which could be renamed ("Little Livingstone" instead of "Small livingstone", "Flower tentacle" instead of "Tentacle-flower", "Antitoon speeder" instead of "Charging Antitoons"...)--[[User:Boomboleros7|Boomboleros7]] 12:31, 4 January 2017 (UTC)
Return to "Bouncing rock" page.