Talk:Bouncing rock
This might be a dumb question, but, where exactly did the name "Rebounding Hammer" come from? --
00:27, 11 September 2014 (CEST)
- If I recall correctly it's the literal translation of what it's called in the French version of Rayman Designer (marteau rebondissant). Could it be any different in the English version? —


12:47, 11 September 2014 (CEST)
- It's titled Bouncing Rock and Jumping Rock in the English version. I personally feel that "rock" sounds better than "hammer" in this context.--Carrot-master (talk) 11:10, 4 January 2017 (UTC)
- A lot of R1's stuff on the English wiki are literal translations of the names used in the French version of Rayman Designer. Judging by the template created by Carrot, there are other things besides "Rebounding hammer" which could be renamed ("Little Livingstone" instead of "Small livingstone", "Flower tentacle" instead of "Tentacle-flower", "Antitoon speeder" instead of "Charging Antitoons"...)--Boomboleros7 12:31, 4 January 2017 (UTC)
- It's titled Bouncing Rock and Jumping Rock in the English version. I personally feel that "rock" sounds better than "hammer" in this context.--Carrot-master (talk) 11:10, 4 January 2017 (UTC)