Diferencia entre revisiones de «El Atajo Interminable»

👍
Plantilla
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 18: Línea 18:


<gallery widths="320px" heights="240px">
<gallery widths="320px" heights="240px">
TheLongestShortcutPC.jpg|La primera sección.
TheLongestShortcutPC.jpg|La primera sección
The Longest Shortcut Section1 First Room.png|La sala principal.
The Longest Shortcut Section1 First Room.png|La sala principal
TLS Secret Area Section1 Entrance.jpg|[[Rayman]] debe traspasar esta pared para acceder a la zona secreta.
TLS Secret Area Section1 Entrance.jpg|[[Rayman]] debe traspasar esta pared para acceder a la zona secreta.
TLS Secret Area Section1.jpg|La zona secreta.
TLS Secret Area Section1.jpg|La zona secreta
The Longest Shortcut Section2 Second Room.png|El final de la primera sección.
The Longest Shortcut Section2 Second Room.png|El final de la primera sección
</gallery>
</gallery>


Línea 36: Línea 36:


<gallery widths="320px" heights="240px">
<gallery widths="320px" heights="240px">
The Longest Shortcut Section2.png|La segunda sección.
The Longest Shortcut Section2.png|La segunda sección
The long shortcut.jpg|La primera sala.
The long shortcut.jpg|La primera sala
TLS Secret Area Section2 Entrance.jpg|[[Rayman]] debe destruir esta pared para acceder a la zona secreta.
TLS Secret Area Section2 Entrance.jpg|[[Rayman]] debe destruir esta pared para acceder a la zona secreta.
TLS Secret Area Section2.jpg|La zona secreta.
TLS Secret Area Section2.jpg|La zona secreta
The Longest Shortcut Section2 Third room.png|La segunda sala.
The Longest Shortcut Section2 Third room.png|La segunda sala
The Longest Shortcut Section2 Fourth room.png|La tercera sala.
The Longest Shortcut Section2 Fourth room.png|La tercera sala
The Longest Shortcut Section2 Fifth room.png|La cuarta sala.
The Longest Shortcut Section2 Fifth room.png|La cuarta sala
The Longest Shortcut Section2 Sixth room.png|El final de la segunda sección.
The Longest Shortcut Section2 Sixth room.png|El final de la segunda sección
</gallery>
</gallery>


Línea 50: Línea 50:


Un desafío consiste en saltar rápidamente por las plataformas para acceder a una pequeña cámara llena de [[corona]]s; otro, en cambio, hace uso de una máquina que avanza cada vez que [[Rayman]] golpea un [[interruptor]] lateralmente; el último, en saltar por las plataformas sin límite de tiempo. Una vez recogidas todas las [[corona]]s, [[Rayman]] debe volver a pulsar el [[interruptor]] frente a [[Globox]] para acceder a la última parte del nivel -una playa, donde los tres [[Médico Diminuto|médicos Diminutos]] ofrecen a los héroes un barco para alcanzar a [[Reflux]] y [[André]].
Un desafío consiste en saltar rápidamente por las plataformas para acceder a una pequeña cámara llena de [[corona]]s; otro, en cambio, hace uso de una máquina que avanza cada vez que [[Rayman]] golpea un [[interruptor]] lateralmente; el último, en saltar por las plataformas sin límite de tiempo. Una vez recogidas todas las [[corona]]s, [[Rayman]] debe volver a pulsar el [[interruptor]] frente a [[Globox]] para acceder a la última parte del nivel -una playa, donde los tres [[Médico Diminuto|médicos Diminutos]] ofrecen a los héroes un barco para alcanzar a [[Reflux]] y [[André]].
<gallery widths="320px" heights="240px">
The Longest Shortcut Section3.png|La tercera y última sección
The Longest Shortcut Section3 First room.png|La sala del primer piso
The Longest Shortcut Section3 Second room.png|[[Rayman]] debe usar los ascensores para acceder al segundo piso.
R3LyStatue.jpg|Una estatua de [[Ly]] el hada se puede encontrar en la parte 3.
The Longest Shortcut Section3 Third room.png|[[Rayman]] debe usar estos trampolines y muchas plataformas para alcanzar las [[corona]]s.
The Longest Shortcut Section3 Fourth room.png|[[Rayman]] debe usar estas tres plataformas voladoras para alcanzar las [[corona]]s.
The Longest Shortcut Section3 Sixth room.png|[[Rayman]] debe usar esta plataforma voladora para alcanzar las [[corona]]s.
R3 Ship(The Longest Shortcut).png|El barco que [[Rayman]] y [[Globox]] tendrán que usar para lograr [[en lo más alto de las Nubes]]
Teensie Doctor in game.JPG|Los tres [[Médico Diminuto|médicos Diminutos]] al final del nivel
</gallery>


==Curiosidades==
==Curiosidades==
Línea 57: Línea 69:
*Es la primera vez desde  ''[[Rayman 2]]'' que vemos a [[Globox]] hacer una danza para abrir las puertas.
*Es la primera vez desde  ''[[Rayman 2]]'' que vemos a [[Globox]] hacer una danza para abrir las puertas.
*Las [https://www.youtube.com/watch?v=bTJRSzfkzwU&t=3991s palabras pronunciadas] por [[Globox]] mientras intenta abrir las puertas son referencias a diferentes películas, así como a algunas frases de la cultura popular. "Abracadabra", por ejemplo, es una palabra que se suele utilizar para hechizos curativos; "¡Ábrete, Sésamo", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Las_mil_y_una_noches Ali Baba y los cuarenta ladrones]''; "¡Ni, ni, ni, ni!", en la película de los [https://es.wikipedia.org/wiki/Monty_Python Monthy Python] llamada ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Monty_Python_and_the_Holy_Grail Los Caballeros de la mesa cuadrada]''; "¡Kali ma!", en la película de ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom Indiana Jones y el Templo maldito]''; "Pata de cabra", por otro lado, es una expresión que normalmente viene acompañando al "Abracadabra", pero no fue así en el doblaje; "Supercalifragilisticoespialidoso", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mary_Poppins_(pel%C3%ADcula) Mary Poppins]''; "Klaatu barada nikto", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/The_Day_the_Earth_Stood_Still_(pel%C3%ADcula_de_1951) Ultimátum a la Tierra]''; "¡Salagadula mechicka bula bibidi-babidi-bu!", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/La_Cenicienta_(pel%C3%ADcula_de_1950) La Cenicienta]''; "Cthulhu R'lyeh fhtagn ! Cthulhu... R'lyeh... fhtagn!", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/La_llamada_de_Cthulhu La llamada de Cthulhu]''; "Anal rasrag, urbás besal, dogiel dienvé", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excalibur_(pel%C3%ADcula) Excalibur]''; y "Espejito, espejito… No, eso no va a funcionar", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Snow_White_and_the_Seven_Dwarfs Blancanieves y los siete enanitos]''.
*Las [https://www.youtube.com/watch?v=bTJRSzfkzwU&t=3991s palabras pronunciadas] por [[Globox]] mientras intenta abrir las puertas son referencias a diferentes películas, así como a algunas frases de la cultura popular. "Abracadabra", por ejemplo, es una palabra que se suele utilizar para hechizos curativos; "¡Ábrete, Sésamo", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Las_mil_y_una_noches Ali Baba y los cuarenta ladrones]''; "¡Ni, ni, ni, ni!", en la película de los [https://es.wikipedia.org/wiki/Monty_Python Monthy Python] llamada ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Monty_Python_and_the_Holy_Grail Los Caballeros de la mesa cuadrada]''; "¡Kali ma!", en la película de ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Indiana_Jones_and_the_Temple_of_Doom Indiana Jones y el Templo maldito]''; "Pata de cabra", por otro lado, es una expresión que normalmente viene acompañando al "Abracadabra", pero no fue así en el doblaje; "Supercalifragilisticoespialidoso", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Mary_Poppins_(pel%C3%ADcula) Mary Poppins]''; "Klaatu barada nikto", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/The_Day_the_Earth_Stood_Still_(pel%C3%ADcula_de_1951) Ultimátum a la Tierra]''; "¡Salagadula mechicka bula bibidi-babidi-bu!", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/La_Cenicienta_(pel%C3%ADcula_de_1950) La Cenicienta]''; "Cthulhu R'lyeh fhtagn ! Cthulhu... R'lyeh... fhtagn!", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/La_llamada_de_Cthulhu La llamada de Cthulhu]''; "Anal rasrag, urbás besal, dogiel dienvé", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Excalibur_(pel%C3%ADcula) Excalibur]''; y "Espejito, espejito… No, eso no va a funcionar", en ''[https://es.wikipedia.org/wiki/Snow_White_and_the_Seven_Dwarfs Blancanieves y los siete enanitos]''.
{{Nivelesrayman3}}


[[fr:Le Grand Raccourci]]
[[fr:Le Grand Raccourci]]