« Les Langues avec Rayman » : différence entre les versions

Nom du cousin espagnol
Aucun résumé des modifications
 
(2 versions intermédiaires par un autre utilisateur non affichées)
Ligne 116 : Ligne 116 :
===Captures d'écran===
===Captures d'écran===
<gallery widths="320px" heights="240px">
<gallery widths="320px" heights="240px">
Engray-title.PNG|L'écran titre, où l'on peut juste lire ''Rayman'' au lieu du nom complet du jeu.
Engray-title.PNG|L'écran-titre, où l'on peut juste lire ''Rayman'' au lieu du nom complet du jeu.
Engray-story2.PNG|[[Le Magicien (Rayman 1)|Le Magicien]] et [[Bétilla]] téléphonant à [[Rayman]] pour qu'il les aide à récupérer la lettre du cousin du [[Le Magicien (Rayman 1)|Magicien]].
Engray-story2.PNG|[[Le Magicien (Rayman 1)|Le Magicien]] et [[Bétilla]] téléphonant à [[Rayman]] pour qu'il les aide à récupérer la lettre du cousin du [[Le Magicien (Rayman 1)|Magicien]].
Engray-oldmap.png|La carte du monde originelle. On pouvait notamment y voir la Statue de la Liberté et les tours jumelles du World Trade Center.
Engray-oldmap.png|La carte du monde originelle. On pouvait notamment y voir la Statue de la Liberté et les tours jumelles du World Trade Center.
Ligne 142 : Ligne 142 :
{{Série Rayman}}
{{Série Rayman}}


[[en:English with Rayman]]
[[en:French with Rayman]]
[[pl:Rayman uczy angielskiego]]
[[pl:Rayman uczy angielskiego]]
[[zh:雷曼英语万事通]]


[[Catégorie:Jeux éducatifs]]
[[Catégorie:Jeux éducatifs]]
[[Catégorie:Jeux de plates-formes en 2D]]
[[Catégorie:Jeux de plates-formes en 2D]]
[[Catégorie:Jeux Rayman]]
[[Catégorie:Jeux Rayman]]