Rayman 3: Lost in Translation

For discussions about the Rayman series.
Forum rules
Please keep the forum rules and guidelines in mind when creating or replying to a topic.
Post Reply

Favorite Rayman 3 Dub

French
3
30%
English
3
30%
German
2
20%
Spanish
1
10%
Italian
1
10%
 
Total votes: 10

Gordswitch
Ugly
Posts: 131
Joined: Thu Jul 23, 2020 8:44 am
Tings: 715

Rayman 3: Lost in Translation

Post by Gordswitch »

Rayman 3 uses voice acting more extensively than any other game in the franchise. With its development studio being stationed in France, most of the dialogue would naturally be written in French first and translated to other languages later. However, there are somethings that just don’t translate well into other languages. What exactly may have been lost when translating Rayman 3 from French to other languages?
StelzenBomber
Mechanical Dragon
Posts: 2213
Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
Tings: 25652

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by StelzenBomber »

I know in the german dub the "you were nicer in rayman 2" doesnt exist

And one every version, except ps2, rayman sometimes still grunts a french sound
PluMGMK
Annetta Fish
Posts: 40508
Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
Contact:
Tings: 136606

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by PluMGMK »

Voted French. I think I actually understood the game better when I finally played it in French (about ten years after I first played it in English).

The Teensie Highway music also contains a sample of Rayman shouting "Ouaaais !", which sounds strange if you're playing in any other language. ("Why does he say 'weah' instead of 'yeah'?", thinks young me. :pardon2:)
StelzenBomber
Mechanical Dragon
Posts: 2213
Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
Tings: 25652

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by StelzenBomber »

PluMGMK wrote: Sat Jul 25, 2020 11:32 am Voted French. I think I actually understood the game better when I finally played it in French (about ten years after I first played it in English).

The Teensie Highway music also contains a sample of Rayman shouting "Ouaaais !", which sounds strange if you're playing in any other language. ("Why does he say 'weah' instead of 'yeah'?", thinks young me. :pardon2:)
When does he say that?
PluMGMK
Annetta Fish
Posts: 40508
Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
Contact:
Tings: 136606

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by PluMGMK »

At 01:27:
StelzenBomber
Mechanical Dragon
Posts: 2213
Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
Tings: 25652

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by StelzenBomber »

Oh that

Thats suppost to be rayman saying it?
I always though that was just one of the floating voices like from the other sections of the song
PluMGMK
Annetta Fish
Posts: 40508
Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
Contact:
Tings: 136606

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by PluMGMK »

I think it's him, yeah… Compare it to 26:24 in this walkthrough: https://youtu.be/qCIrybzJhHk?t=1584

Anyway, whether it's Rayman or not, it definitely sounds strange when you're not playing in French.
StelzenBomber
Mechanical Dragon
Posts: 2213
Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
Tings: 25652

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by StelzenBomber »

I can definetly confirm in german the sound is unchanged, in the highway
PluMGMK
Annetta Fish
Posts: 40508
Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
Contact:
Tings: 136606

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by PluMGMK »

Yep, it's part of the OST, so the language setting can't affect it.
Gordswitch
Ugly
Posts: 131
Joined: Thu Jul 23, 2020 8:44 am
Tings: 715

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by Gordswitch »

Rayman 3 sort of makes me wanna learn French
StelzenBomber
Mechanical Dragon
Posts: 2213
Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
Tings: 25652

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by StelzenBomber »

Me too

I really wanna read Le'historie de rayman
Hunchman801
Bad Rayman
Posts: 87627
Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
Location: Paris, France
Contact:
Tings: 640247

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by Hunchman801 »

StelzenBomber wrote: Sat Jul 25, 2020 4:06 pm I really wanna read Le'historie de rayman
Well getting the name of the book right is probably a good first step. :mrgreen:

Anyway, it's been a long since I last played Rayman 3, but I'm pretty sure stuff was lost in translation in the English dub. Just can't quite remember what.
Zinx
Tribelle
Posts: 54
Joined: Wed Jul 20, 2011 12:23 pm
Tings: 270

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by Zinx »

You forgot Hebrew.
They actually changed some characters names there and some terms are not accuratly translated.
The Jonster
Magician
Posts: 40789
Joined: Sat Mar 24, 2018 6:15 am
Location: The realm of Mario Karting
Tings: 51035

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by The Jonster »

I would totally have chosen the Korean dub. :lol:

Real talk, I wish to someday hear this game in French since I know some things were lost in translation to English.
PluMGMK wrote: Sat Jul 25, 2020 11:32 am Voted French. I think I actually understood the game better when I finally played it in French (about ten years after I first played it in English).

The Teensie Highway music also contains a sample of Rayman shouting "Ouaaais !", which sounds strange if you're playing in any other language. ("Why does he say 'weah' instead of 'yeah'?", thinks young me. :pardon2:)
Huh, interesting. I always thought the voice sounded like "wah!", but then I thought, what a strange sound to say when jamming to a beat.
"weah" sounds pretty similar though and makes more sense! :lol:
StelzenBomber
Mechanical Dragon
Posts: 2213
Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
Tings: 25652

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by StelzenBomber »

I do have to say though, all dubs are pretty good if you ask me
With German being my fav, then english and french
Only french i cant understand sadly
The Jonster
Magician
Posts: 40789
Joined: Sat Mar 24, 2018 6:15 am
Location: The realm of Mario Karting
Tings: 51035

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by The Jonster »

How many dubs are there though? There's probably more than what's listed. Someone mentioned Hebrew and I have heard of a Korean version too.
Hunchman801
Bad Rayman
Posts: 87627
Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
Location: Paris, France
Contact:
Tings: 640247

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by Hunchman801 »

A Korean version? The only ones I know about are those in the original release plus Polish, Russian and Hebrew, which I believe were localized separately. A quick search seems to indicate that this was also the case for Slovak and Czech, and possibly Ukrainian.
Zinx wrote: Fri Jul 31, 2020 6:53 pm You forgot Hebrew.
They actually changed some characters names there and some terms are not accuratly translated.
Yeah, in this topic dr_st pointed out that there were a few of these, but said that overall the Hebrew dub was pretty good.
The Jonster
Magician
Posts: 40789
Joined: Sat Mar 24, 2018 6:15 am
Location: The realm of Mario Karting
Tings: 51035

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by The Jonster »

Yea, I remember watching Hakyra playing through it sometime ago. Steo and I were laughing at how strangely odd Globox's scream was! :lol:
Steo
Holly Luya
Posts: 36334
Joined: Sun Feb 25, 2018 3:57 pm
Location: Globox Village
Tings: 100545

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by Steo »

Yeah I remember Rayman just kept saying "OH!", he sounded more surprised than hurt. :P
StelzenBomber wrote: Sat Jul 25, 2020 4:06 pm I really wanna read Le'historie de rayman
I'll be buying L'Histoire de Rayman soon myself, it's one of the reasons I want to learn French. I've been trying to learn a little here and there, but it seems a lot harder than English, at least to me.
The Jonster
Magician
Posts: 40789
Joined: Sat Mar 24, 2018 6:15 am
Location: The realm of Mario Karting
Tings: 51035

Re: Rayman 3: Lost in Translation

Post by The Jonster »

Yeah this was pretty freaking hilarious the way Rayman kept saying it. :lol:
Post Reply