Rayman 3: Lost in Translation
Forum rules
Please keep the forum rules and guidelines in mind when creating or replying to a topic.
Please keep the forum rules and guidelines in mind when creating or replying to a topic.
-
Gordswitch

- Posts: 131
- Joined: Thu Jul 23, 2020 8:44 am
- Tings: 715
Rayman 3: Lost in Translation
Rayman 3 uses voice acting more extensively than any other game in the franchise. With its development studio being stationed in France, most of the dialogue would naturally be written in French first and translated to other languages later. However, there are somethings that just don’t translate well into other languages. What exactly may have been lost when translating Rayman 3 from French to other languages?
-
StelzenBomber

- Posts: 2213
- Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
- Tings: 25652
Re: Rayman 3: Lost in Translation
I know in the german dub the "you were nicer in rayman 2" doesnt exist
And one every version, except ps2, rayman sometimes still grunts a french sound
And one every version, except ps2, rayman sometimes still grunts a french sound
-
PluMGMK

- Posts: 40508
- Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
- Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
- Contact:
- Tings: 136606
Re: Rayman 3: Lost in Translation
Voted French. I think I actually understood the game better when I finally played it in French (about ten years after I first played it in English).
The Teensie Highway music also contains a sample of Rayman shouting "Ouaaais !", which sounds strange if you're playing in any other language. ("Why does he say 'weah' instead of 'yeah'?", thinks young me.
)
The Teensie Highway music also contains a sample of Rayman shouting "Ouaaais !", which sounds strange if you're playing in any other language. ("Why does he say 'weah' instead of 'yeah'?", thinks young me.
-
StelzenBomber

- Posts: 2213
- Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
- Tings: 25652
Re: Rayman 3: Lost in Translation
When does he say that?PluMGMK wrote: Sat Jul 25, 2020 11:32 am Voted French. I think I actually understood the game better when I finally played it in French (about ten years after I first played it in English).
The Teensie Highway music also contains a sample of Rayman shouting "Ouaaais !", which sounds strange if you're playing in any other language. ("Why does he say 'weah' instead of 'yeah'?", thinks young me.)
-
PluMGMK

- Posts: 40508
- Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
- Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
- Contact:
- Tings: 136606
Re: Rayman 3: Lost in Translation
At 01:27:
-
StelzenBomber

- Posts: 2213
- Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
- Tings: 25652
Re: Rayman 3: Lost in Translation
Oh that
Thats suppost to be rayman saying it?
I always though that was just one of the floating voices like from the other sections of the song
Thats suppost to be rayman saying it?
I always though that was just one of the floating voices like from the other sections of the song
-
PluMGMK

- Posts: 40508
- Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
- Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
- Contact:
- Tings: 136606
Re: Rayman 3: Lost in Translation
I think it's him, yeah… Compare it to 26:24 in this walkthrough: https://youtu.be/qCIrybzJhHk?t=1584
Anyway, whether it's Rayman or not, it definitely sounds strange when you're not playing in French.
Anyway, whether it's Rayman or not, it definitely sounds strange when you're not playing in French.
-
StelzenBomber

- Posts: 2213
- Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
- Tings: 25652
Re: Rayman 3: Lost in Translation
I can definetly confirm in german the sound is unchanged, in the highway
-
PluMGMK

- Posts: 40508
- Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
- Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
- Contact:
- Tings: 136606
Re: Rayman 3: Lost in Translation
Yep, it's part of the OST, so the language setting can't affect it.
-
Gordswitch

- Posts: 131
- Joined: Thu Jul 23, 2020 8:44 am
- Tings: 715
Re: Rayman 3: Lost in Translation
Rayman 3 sort of makes me wanna learn French
-
StelzenBomber

- Posts: 2213
- Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
- Tings: 25652
Re: Rayman 3: Lost in Translation
Me too
I really wanna read Le'historie de rayman
I really wanna read Le'historie de rayman
-
Hunchman801

- Posts: 87627
- Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
- Location: Paris, France
- Contact:
- Tings: 640247
Re: Rayman 3: Lost in Translation
Well getting the name of the book right is probably a good first step.
Anyway, it's been a long since I last played Rayman 3, but I'm pretty sure stuff was lost in translation in the English dub. Just can't quite remember what.
Re: Rayman 3: Lost in Translation
You forgot Hebrew.
They actually changed some characters names there and some terms are not accuratly translated.
They actually changed some characters names there and some terms are not accuratly translated.
-
The Jonster

- Posts: 40792
- Joined: Sat Mar 24, 2018 6:15 am
- Location: The realm of Mario Karting
- Tings: 51050
Re: Rayman 3: Lost in Translation
I would totally have chosen the Korean dub. 
Real talk, I wish to someday hear this game in French since I know some things were lost in translation to English.
"weah" sounds pretty similar though and makes more sense!
Real talk, I wish to someday hear this game in French since I know some things were lost in translation to English.
Huh, interesting. I always thought the voice sounded like "wah!", but then I thought, what a strange sound to say when jamming to a beat.PluMGMK wrote: Sat Jul 25, 2020 11:32 am Voted French. I think I actually understood the game better when I finally played it in French (about ten years after I first played it in English).
The Teensie Highway music also contains a sample of Rayman shouting "Ouaaais !", which sounds strange if you're playing in any other language. ("Why does he say 'weah' instead of 'yeah'?", thinks young me.)
"weah" sounds pretty similar though and makes more sense!
-
StelzenBomber

- Posts: 2213
- Joined: Wed Dec 13, 2017 3:07 pm
- Tings: 25652
Re: Rayman 3: Lost in Translation
I do have to say though, all dubs are pretty good if you ask me
With German being my fav, then english and french
Only french i cant understand sadly
With German being my fav, then english and french
Only french i cant understand sadly
-
The Jonster

- Posts: 40792
- Joined: Sat Mar 24, 2018 6:15 am
- Location: The realm of Mario Karting
- Tings: 51050
Re: Rayman 3: Lost in Translation
How many dubs are there though? There's probably more than what's listed. Someone mentioned Hebrew and I have heard of a Korean version too.
-
Hunchman801

- Posts: 87627
- Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
- Location: Paris, France
- Contact:
- Tings: 640247
Re: Rayman 3: Lost in Translation
A Korean version? The only ones I know about are those in the original release plus Polish, Russian and Hebrew, which I believe were localized separately. A quick search seems to indicate that this was also the case for Slovak and Czech, and possibly Ukrainian.
Yeah, in this topic dr_st pointed out that there were a few of these, but said that overall the Hebrew dub was pretty good.Zinx wrote: Fri Jul 31, 2020 6:53 pm You forgot Hebrew.
They actually changed some characters names there and some terms are not accuratly translated.
-
The Jonster

- Posts: 40792
- Joined: Sat Mar 24, 2018 6:15 am
- Location: The realm of Mario Karting
- Tings: 51050
Re: Rayman 3: Lost in Translation
Yea, I remember watching Hakyra playing through it sometime ago. Steo and I were laughing at how strangely odd Globox's scream was! 
Re: Rayman 3: Lost in Translation
Yeah I remember Rayman just kept saying "OH!", he sounded more surprised than hurt. 
I'll be buying L'Histoire de Rayman soon myself, it's one of the reasons I want to learn French. I've been trying to learn a little here and there, but it seems a lot harder than English, at least to me.
-
The Jonster

- Posts: 40792
- Joined: Sat Mar 24, 2018 6:15 am
- Location: The realm of Mario Karting
- Tings: 51050
Re: Rayman 3: Lost in Translation
Yeah this was pretty freaking hilarious the way Rayman kept saying it. 

