Rayman Raving Rabbids
Forum rules
Please keep the forum rules and guidelines in mind when creating or replying to a topic.
Please keep the forum rules and guidelines in mind when creating or replying to a topic.
-
spiraldoor

- Posts: 12392
- Joined: Tue Jul 15, 2008 3:13 pm
- Tings: 156600
Re: Rayman Raving Rabbids
The word 'Britain' is gay. If you're from England, say you're from England. Don't say your from 'Britain' or 'British'; it's needlessly uninformative and I think it sounds stupid. Same for Scotland. And the one nobody cares about: Wales.
-
Cairnie

- Posts: 10163
- Joined: Wed Apr 04, 2007 6:05 pm
- Location: robin hood land
- Contact:
- Tings: 90485
Re: Rayman Raving Rabbids
I call myself British and I don't give a fuck.
-
Hunchman801

- Posts: 87627
- Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
- Location: Paris, France
- Contact:
- Tings: 640247
Re: Rayman Raving Rabbids
British is the official demonym of UK citizens, as far as I know.
Re: Rayman Raving Rabbids
I'm having some other problem with country names, i live in the Netherlands, which some people call ''Holland'' but that's just the name of 2 of our ''states''.spiraldoor wrote:The word 'Britain' is gay. If you're from England, say you're from England. Don't say your from 'Britain' or 'British'; it's needlessly uninformative and I think it sounds stupid. Same for Scotland. And the one nobody cares about: Wales.
Re: Rayman Raving Rabbids
Netherlands translated to Portuguese is "Holanda".Rayman4321 wrote:I'm having some other problem with country names, i live in the Netherlands, which some people call ''Holland'' but that's just the name of 2 of our ''states''.spiraldoor wrote:The word 'Britain' is gay. If you're from England, say you're from England. Don't say your from 'Britain' or 'British'; it's needlessly uninformative and I think it sounds stupid. Same for Scotland. And the one nobody cares about: Wales.
Re: Rayman Raving Rabbids
I agree with this. However, people here do say Scotland and England instead of British. We don't like being connected to them.spiraldoor wrote:The word 'Britain' is gay. If you're from England, say you're from England. Don't say your from 'Britain' or 'British'; it's needlessly uninformative and I think it sounds stupid. Same for Scotland. And the one nobody cares about: Wales.
I'm with Stacey though, I don't really care.
-
Hunchman801

- Posts: 87627
- Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
- Location: Paris, France
- Contact:
- Tings: 640247
Re: Rayman Raving Rabbids
No, it's Países BaixosHaruka wrote:Netherlands translated to Portuguese is "Holanda".
Re: Rayman Raving Rabbids
Also, but when we are refering to Netherlands it can be also Holanda.Hunchman801 wrote:No, it's Países BaixosHaruka wrote:Netherlands translated to Portuguese is "Holanda".![]()
-
Hunchman801

- Posts: 87627
- Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
- Location: Paris, France
- Contact:
- Tings: 640247
Re: Rayman Raving Rabbids
Wikipedia wrote:Os Países Baixos (designação formal) são reconhecidos no universo lusófono (e não só) pelo topónimo Holanda. Rigorosamente este topónimo deveria ser preterido quando aplicado ao todo do país, pois é apenas o nome de uma região histórica dos Países Baixos (ver Holanda (topônimo)). Na forma plural os 'Países Baixos' em português é reminiscente dos tempos de quando o país ainda não era independente ou unido.
Re: Rayman Raving Rabbids
In France it's Pays-Bas, and Hollande or something like that.
Re: Rayman Raving Rabbids
Hunchman801 wrote:Wikipedia wrote:Os Países Baixos (designação formal) são reconhecidos no universo lusófono (e não só) pelo topónimo Holanda. Rigorosamente este topónimo deveria ser preterido quando aplicado ao todo do país, pois é apenas o nome de uma região histórica dos Países Baixos (ver Holanda (topônimo)). Na forma plural os 'Países Baixos' em português é reminiscente dos tempos de quando o país ainda não era independente ou unido.
You used a translator right?
-
Hunchman801

- Posts: 87627
- Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
- Location: Paris, France
- Contact:
- Tings: 640247
Re: Rayman Raving Rabbids
No, I don't speak Portuguese but I can vaguely understand some of it, just like Spanish (only written though, not spokenHaruka wrote:You used a translator right?
Re: Rayman Raving Rabbids
Can you not speak English?
-
Hunchman801

- Posts: 87627
- Joined: Thu Aug 07, 2003 6:50 pm
- Location: Paris, France
- Contact:
- Tings: 640247
Re: Rayman Raving Rabbids
Well saying that I speak French and Italian doesn't mean I can't speak EnglishAcarr wrote:Can you not speak English?
Re: Rayman Raving Rabbids
I wonder whether you'd be able to understand Estuary English if it was spoken in fluency.
Re: Rayman Raving Rabbids
I know I can't understand it.Xenon wrote:I wonder whether you'd be able to understand Estuary English if it was spoken in fluency.
Re: Rayman Raving Rabbids
In those terms you are particularly correct, the writting can be understood if you know Spanish, now the speech is completly different.Hunchman801 wrote:No, I don't speak Portuguese but I can vaguely understand some of it, just like Spanish (only written though, not spokenHaruka wrote:You used a translator right?). The fact that I speak French and Italian helps a lot.
-
PluMGMK

- Posts: 40508
- Joined: Fri Jul 31, 2009 9:00 pm
- Location: https://www.youtube.com/watch?v=cErgMJSgpv0
- Contact:
- Tings: 136606
Re: Rayman Raving Rabbids
BTW, why does everyone think that RRR PC is inoperable? I got it working just fine on my old computer. I even completed it.
Re: Rayman Raving Rabbids
I haven't a real copy of the PC game, however my *cough* pi... *cough* pirated... *cough* copy works fine on my computer. I'm looking for the (real) PC version for my collection and to get rid of the fake copy.PluMGMK wrote:BTW, why does everyone think that RRR PC is inoperable? I got it working just fine on my old computer. I even completed it.
Re: Rayman Raving Rabbids
Reminds me that RRR was one of the few games i actually bought 0o;



