Sergiomonty
Joined 16 June 2011
Sergiomonty (talk | contribs) |
Boomboleros7 (talk | contribs) No edit summary |
||
| (3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
| Line 19: | Line 19: | ||
:::::I don't think writting "Moskitoes" in plural is a good idea. If we do that, then we should call all of the articles related to species "teensies", "lums" instead of "teensie" and "lum". Let's try to keep it like this. The disambiguation is not a big problem since the original Moskito hasn't made any return yet. Oh, by the way, if "Darktoons" and "Antitoons" are going to share the same article, even when they have their differences, I suggest to put the [[Crowned teensies]] article into the [[Grand Minimus]] article, since they're almost the same. Every teensie wearing a crown thinks he's the grand minimus, and according to Rayman Origins, the zombie teensie is called "The Original Grand Minimus", suggesting that the real Grand Minimus is already dead.--[[User:Sergiomonty|Sergiomonty]] 19:45, 17 November 2011 (UTC) | :::::I don't think writting "Moskitoes" in plural is a good idea. If we do that, then we should call all of the articles related to species "teensies", "lums" instead of "teensie" and "lum". Let's try to keep it like this. The disambiguation is not a big problem since the original Moskito hasn't made any return yet. Oh, by the way, if "Darktoons" and "Antitoons" are going to share the same article, even when they have their differences, I suggest to put the [[Crowned teensies]] article into the [[Grand Minimus]] article, since they're almost the same. Every teensie wearing a crown thinks he's the grand minimus, and according to Rayman Origins, the zombie teensie is called "The Original Grand Minimus", suggesting that the real Grand Minimus is already dead.--[[User:Sergiomonty|Sergiomonty]] 19:45, 17 November 2011 (UTC) | ||
::::::I don't see why using [[Moskitoes]] for an article should mean that we have to use [[Teensies]] and [[Lums]], any more than using [[Moskito (Rayman 1)]] means we have to use | ::::::I don't see why using [[Moskitoes]] for an article should mean that we have to use [[Teensies]] and [[Lums]], any more than using [[Moskito (Rayman 1)]] means we have to use Mr Sax (Rayman 1). I'm talking about making a special exception, not a new rule. I'm resistant to the idea of using [[Moskito (Rayman 1)]] for several reasons; firstly, everyone has been calling that boss [[Moskito]] for so long that it would be kind of annoying to rename it (which is the reason iHeckler and I didn't move [[Space Mama]] to [[Mama]]), and secondly, because the wiki already contains an enormous amount of [[Moskito]] links which were intended to point to that boss's page, but will now point to the page of his species. To be honest I liked everything the way it was before – [[Moskito]] and [[mosquito]] was nice, manageable straightforward. I wouldn't have changed anything, beyond adding 'also known as '''Moskitoes'''...' to the start of the mosquito article. | ||
::::::As for the zombie Grand Minimus, that's a can of headaches I'd rather not open at the moment. Let's wait till we've all played through Rayman Origins before discussing any more of these confusing matters. —[[User:Spiraldoor|Spiraldoor]] [[File:IconSpiralDoor.png|link=User:Spiraldoor]] 20:09, 17 November 2011 (UTC) | ::::::As for the zombie Grand Minimus, that's a can of headaches I'd rather not open at the moment. Let's wait till we've all played through Rayman Origins before discussing any more of these confusing matters. —[[User:Spiraldoor|Spiraldoor]] [[File:IconSpiralDoor.png|link=User:Spiraldoor]] 20:09, 17 November 2011 (UTC) | ||
| Line 38: | Line 38: | ||
Well... ok--[[User:Sergiomonty|Sergiomonty]] 02:03, 30 November 2011 (UTC) | Well... ok--[[User:Sergiomonty|Sergiomonty]] 02:03, 30 November 2011 (UTC) | ||
==Project: Traslation== | |||
Well, which place would be better for a project discussion than this? Well, I've checked some other wiki pages, and they have some articles with sections called "Name in other Languages". I will explain it more clearly with an example; Take Jibberish Jungle: | |||
{|cellspacing=0 border=1 cellpadding=3 style="border-collapse:collapse; text-align: center; border-color:#aa0000; " | |||
|- | |||
! Language | |||
! Name | |||
! Meaning | |||
|- | |||
| Spanish | |||
| Jungla Selvaje | |||
| While Jungla means "Jungle", Selvaje is a portmaneau of Selva (which also means "Jungle") and Salvaje (which means "Wild"). | |||
|- | |||
| French | |||
| Jungle à bafouilles | |||
| Literal traslation for Jibberish Jungle | |||
|- | |||
| Deutsch | |||
| Dichtendes Dickicht | |||
| Dense Jungle | |||
|} | |||
This would bring some good information about traslations in other countries. Of course this is just a "sketch", this project would require the help from people who talk different languages; Google traslate wouldn't help at all, as the traslation system in Rayman Origins (for example) tends to use various word games, puns, and pop-culture references that only could be detailed perfectly by people who talk fluidly the languages. This system could apply on levels from Rayman Origins, Rayman 2 and Rayman 3. well... I need thoughts here. --[[User:Sergiomonty|Sergiomonty]] 07:47, 14 April 2012 (CEST) | |||
:Are you interested in working on a Spanish version of RayWiki? —[[File:RRRGBAIcon8.png|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon0.gif|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon1.png|link=User:Hunchman801]] 13:06, 23 October 2012 (CEST) | |||
== Images == | |||
Hi Sergio, | |||
Could you please: | |||
*avoid uploading images and leaving them unused | |||
*add the image templates and categories when uploading an image? | |||
Thanks in advance! —[[File:RRRGBAIcon8.png|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon0.gif|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon1.png|link=User:Hunchman801]] 13:04, 23 October 2012 (CEST) | |||