Talk:Globox's species: Difference between revisions
this is getting weird |
Hunchman801 (talk | contribs) No edit summary |
||
| Line 55: | Line 55: | ||
::Given the lack of coherence resulting of the multiple argument supporting different theories, I am starting to believe that the word ‘glute’ is not meant to make any sense, and only used as a fun placeholder; it could even be a private joke among the development team. In any case, no evidence points toward it being the name of Globox's species, and this is why I suggest we move this article back to ‘Globox (species)’ and remove all references to this word as Globox's species. | ::Given the lack of coherence resulting of the multiple argument supporting different theories, I am starting to believe that the word ‘glute’ is not meant to make any sense, and only used as a fun placeholder; it could even be a private joke among the development team. In any case, no evidence points toward it being the name of Globox's species, and this is why I suggest we move this article back to ‘Globox (species)’ and remove all references to this word as Globox's species. | ||
::—[[File:RRRGBAIcon8.png|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon0.gif|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon1.png|link=User:Hunchman801]] 11:45, 6 June 2012 (CEST) | ::—[[File:RRRGBAIcon8.png|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon0.gif|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon1.png|link=User:Hunchman801]] 11:45, 6 June 2012 (CEST) | ||
:::Doesn't Toots refer to Globox as "The Incredible Glute"? And when Globox flies, doesn't he say "Not even Spider-Glute can do this!"? I doubt there's a superhero called "Spider-Arse" in Rayman's world. Alternatively, we could ask Ubisoft, they would know. --[[User:Iheckler9|iHeckler9]][[File:Life.gif|link=User:Iheckler9]] 12:41, 6 June 2012 (CEST) | :::Doesn't Toots refer to Globox as "The Incredible Glute"? And when Globox flies, doesn't he say "Not even Spider-Glute can do this!"? I doubt there's a superhero called "Spider-Arse" in Rayman's world. Alternatively, we could ask Ubisoft, they would know. --[[User:Iheckler9|iHeckler9]][[File:Life.gif|link=User:Iheckler9]] 12:41, 6 June 2012 (CEST) | ||
::::Toots says something like "Would the incredible glute please report to the welcome desk..." in the warehouse of the Hoodlum Headquarters. First, you must know that this sentence doesn't exist in the French version. At this moment of the game, Toots says: "Le Capitaine Flamme est demandé à la poudrière" ("Captain Flame is wanted to the powder magazine"). | ::::Toots says something like "Would the incredible glute please report to the welcome desk..." in the warehouse of the Hoodlum Headquarters. First, you must know that this sentence doesn't exist in the French version. At this moment of the game, Toots says: "Le Capitaine Flamme est demandé à la poudrière" ("Captain Flame is wanted to the powder magazine"). | ||
| Line 62: | Line 65: | ||
::::And for this Spider-Glute, well, don't forget that Globox is drunk when he said this, so it's normal that he said strange things. He speaks about a superhero called Spider-Something, or maybe Spider Man himself, this is not impossible. But I think that the word ''glute'' can refer to ''buttock'' in this sentence too. Let me explain: When Globox flies, he inflates, right? And which part of his body inflates? His stomach and... his behind. And he arrives to fly like this. So, if ''glute'' means ''buttock'', by ''Spider-Glute'', Globox wants to say ''the glute of this superhero''. ''The buttock of this superhero''. Now, you understand the sentence? You understand why Globox says that this Spider-Something can't fly with his glute? -- [[User:Boomboleros7|Boomboleros7]] 15:23, 6 June 2012 (CEST) | ::::And for this Spider-Glute, well, don't forget that Globox is drunk when he said this, so it's normal that he said strange things. He speaks about a superhero called Spider-Something, or maybe Spider Man himself, this is not impossible. But I think that the word ''glute'' can refer to ''buttock'' in this sentence too. Let me explain: When Globox flies, he inflates, right? And which part of his body inflates? His stomach and... his behind. And he arrives to fly like this. So, if ''glute'' means ''buttock'', by ''Spider-Glute'', Globox wants to say ''the glute of this superhero''. ''The buttock of this superhero''. Now, you understand the sentence? You understand why Globox says that this Spider-Something can't fly with his glute? -- [[User:Boomboleros7|Boomboleros7]] 15:23, 6 June 2012 (CEST) | ||
:::::Your idea that Globox was talking about Spider-Man's arse sounds... contrived, to say the least. As for Toots's line, sorry, but 'Would the incredible Glute please report to the welcome desk?' makes no sense at all unless the term 'Glute' refers to a person. No way is she referring to him as an arse. Regarding the line about the 816 polygons: could you find the exact quote? I seem to remember Globox directly comparing own 3D model to that of a 'standard Glute', which would further support the idea that this is the name of his species. | :::::Your idea that Globox was talking about Spider-Man's arse sounds... contrived, to say the least. As for Toots's line, sorry, but 'Would the incredible Glute please report to the welcome desk?' makes no sense at all unless the term 'Glute' refers to a person. No way is she referring to him as an arse. Regarding the line about the 816 polygons: could you find the exact quote? I seem to remember Globox directly comparing own 3D model to that of a 'standard Glute', which would further support the idea that this is the name of his species. | ||
:::::I think the English version of Rayman 3 makes it perfectly clear that 'Glute' is the official English name for Globox's species. This might be problematic for the French wiki, but over here we use the English localisations as our main resource. That's why we call it 'The Glade of Dreams' rather than 'The Crossroads of Dreams'. If Globox is a Glute in the English Rayman 3, he's a Glute on the English RayWiki. —[[User:Spiraldoor|Spiraldoor]] [[File:IconSpiralDoor.png|link=User:Spiraldoor]] 18:08, 6 June 2012 (CEST) | :::::I think the English version of Rayman 3 makes it perfectly clear that 'Glute' is the official English name for Globox's species. This might be problematic for the French wiki, but over here we use the English localisations as our main resource. That's why we call it 'The Glade of Dreams' rather than 'The Crossroads of Dreams'. If Globox is a Glute in the English Rayman 3, he's a Glute on the English RayWiki. —[[User:Spiraldoor|Spiraldoor]] [[File:IconSpiralDoor.png|link=User:Spiraldoor]] 18:08, 6 June 2012 (CEST) | ||
::::Why would Toots (a Hoodlum) want to have anal sex with Globox? She's not Mata Hari. Only Globox's stomach inflates, not his behind. Also, Andre says "You crack me up, big butt" to Globox at one point (can't remember when), so Andre refers to his backside as "butt", not "glute". --[[User:Iheckler9|iHeckler9]][[File:Life.gif|link=User:Iheckler9]] 18:15, 6 June 2012 (CEST) | |||
::::::You have a point on the fact that the English localisations are to be used as our main resource. However, even in the English version, nothing points towards Globox's species being ‘glute’. While some sentences could be coherent with this theory, others totally contradict it, such as the examples I gave above. | |||
::::::Once again, the whole ‘glute’ thing sounds like a joke, since no theory, whether the word refers to Globox's species, another species or his butt even makes sense in every sentence. | |||
::::::—[[File:RRRGBAIcon8.png|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon0.gif|link=User:Hunchman801]][[File:RRRGBAIcon1.png|link=User:Hunchman801]] 18:40, 6 June 2012 (CEST) | |||
:::::Why would Toots (a Hoodlum) want to have anal sex with Globox? She's not Mata Hari. Only Globox's stomach inflates, not his behind. Also, Andre says "You crack me up, big butt" to Globox at one point (can't remember when), so Andre refers to his backside as "butt", not "glute". --[[User:Iheckler9|iHeckler9]][[File:Life.gif|link=User:Iheckler9]] 18:15, 6 June 2012 (CEST) | |||