Eraser Plains: Difference between revisions

No edit summary
Names in other languages
Line 58: Line 58:


{{clear}}
{{clear}}
==Names in other languages==
{{names
|en=Eraser Plains
|fr=La Crique aux Crayons
|de=Bleistift und Radiergummi
|es=Tinta Venenosa (PC)
El Llano de Goma de Borrar ([[Rayman Advance|GBA]], [[Rayman (Nintendo DSi)|DSi]])
Borradores de Colores ([[Rayman Classic|mobile]])
|it=Pianure del Pianto
|ru=Ластиковые Равнины
|zh_hans=臭虫慌慌张张<ref>This name, which can be translated as "bedbug panic", is a mistranslation of the French name "panique aux punaises", owing to the fact that the word "punaise" both means "stink bug, bedbug" and "drawing pin".</ref>
|zh_hant=橡皮擦平原
|ja=けしごむ平原 (PC)
エンピツと消しゴム ([[Rayman Classic|mobile]])
|ko=지우개 평야
}}


==External links==
==External links==
Line 73: Line 93:
'''Game Boy Advance'''
'''Game Boy Advance'''
* [https://youtu.be/W6ZO9r6HvBw RayCarrot's playthrough on YouTube]
* [https://youtu.be/W6ZO9r6HvBw RayCarrot's playthrough on YouTube]
==Notes==
<references />


{{Rayman1locations}}
{{Rayman1locations}}